From 29bc68bc5d0744e331066c5a84b3fd2d5a5f4070 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Casey Link Date: Thu, 16 May 2024 16:26:15 +0200 Subject: [PATCH] Translations update from Weblate (#90) * Update translation files Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Translation: Streetnoise Orchestra/SNOrga Translate-URL: https://translate.streetnoise.at/projects/snorga/snorga/ * Translated using Weblate (German) Currently translated at 100.0% (556 of 556 strings) Translation: Streetnoise Orchestra/SNOrga Translate-URL: https://translate.streetnoise.at/projects/snorga/snorga/de/ --------- Co-authored-by: Weblate --- resources/lang/de.po | 50 ++++++++++++++++++++++++++------------------ 1 file changed, 30 insertions(+), 20 deletions(-) diff --git a/resources/lang/de.po b/resources/lang/de.po index c1aa639..392fdcd 100644 --- a/resources/lang/de.po +++ b/resources/lang/de.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "POT-Creation-Date: 2024-05-16 16:13+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-05-16 14:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-05-16 14:25+0000\n" "Last-Translator: casey \n" "Language-Team: German \n" @@ -678,7 +678,7 @@ msgstr "Instrument" #, ycp-format msgctxt ":instrument/images" msgid "Photos" -msgstr "" +msgstr "Fotos" #: :instrument/name #, ycp-format @@ -702,7 +702,7 @@ msgstr "Z.B. farbe, material" #, ycp-format msgctxt ":instrument/photo-upload-title" msgid "Upload Instrument Photos" -msgstr "" +msgstr "Lade Instrumentenfotos hoch" #: :instrument/images-share-url-hint #, ycp-format @@ -1112,13 +1112,13 @@ msgstr "Umfrage bearbeiten" #, ycp-format msgctxt ":insurance.survey/contact-insurance-team" msgid "Please contact the insurance team" -msgstr "" +msgstr "Bitte kontaktiere das Versicherungsteam" #: :insurance.survey/no-stop #, ycp-format msgctxt ":insurance.survey/no-stop" msgid "No, stop insurance" -msgstr "" +msgstr "Nein, Versicherung entfernen" #: :insurance.survey/confirm-close #, ycp-format @@ -1150,7 +1150,7 @@ msgstr "" #, ycp-format msgctxt ":insurance.survey/yes" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Ja" #: :insurance.survey/closes-at-hint #, ycp-format @@ -1190,7 +1190,7 @@ msgstr "" #, ycp-format msgctxt ":insurance.survey/used-in-last-year" msgid "Was this used at a SNO gig in the past year?" -msgstr "" +msgstr "Wurde das im letzten Jahr bei einem SNO-Gig verwendet?" #: :insurance.survey/cta-p2-none #, ycp-format @@ -1230,7 +1230,7 @@ msgstr "Schließt um" #, ycp-format msgctxt ":insurance.survey/already-closed-hint" msgid "This insurance survey is already closed :(" -msgstr "" +msgstr "Diese Versicherungsumfrage ist bereits geschlossen :(" #: :insurance.survey/start-button #, ycp-format @@ -1255,13 +1255,14 @@ msgstr "Es ist Zeit, deine versicherten Instrumente/Gegenstände zu überprüfen #, ycp-format msgctxt ":insurance.survey/yes-pay" msgid "Yes, I'll pay" -msgstr "" +msgstr "Ja, ich werde zahlen" #: :insurance.survey/pay-cost-confirm #, ycp-format msgctxt ":insurance.survey/pay-cost-confirm" msgid "You will have to pay about %1€ per year for this item. Is that OK?" msgstr "" +"Du musst etwa %1€ pro Jahr für diesen Artikel bezahlen. Ist das in Ordnung?" #: :insurance.survey/admin-title #, ycp-format @@ -1276,12 +1277,14 @@ msgid "" "Since this wasn't used at a gig in the last year you the band can no longer " "pay for it." msgstr "" +"Da dies im letzten Jahr nicht bei einem Auftritt verwendet wurde, kann die " +"Band nicht mehr dafür bezahlen." #: :insurance.survey/already-closed #, ycp-format msgctxt ":insurance.survey/already-closed" msgid "Already Closed" -msgstr "" +msgstr "Bereits geschlossen" #: :insurance.survey/survey-name #, ycp-format @@ -1293,7 +1296,7 @@ msgstr "Umfragebezeichnung" #, ycp-format msgctxt ":insurance.survey/keep-insured-pay" msgid "Do you want to pay to keep it insured?" -msgstr "" +msgstr "Willst du zahlen, um es versichert zu halten?" #: :insurance.survey/keep-insured-private-cost #, ycp-format @@ -1302,6 +1305,8 @@ msgid "" "If you want the item to stay insured, you'll have to pay for it yourself. " "This will cost about %1€ per year for this item." msgstr "" +"Wenn du möchtest, dass der Artikel versichert bleibt, musst du selbst dafür " +"bezahlen. Das wird etwa %1€ pro Jahr für diesen Artikel kosten." #: :insurance.survey/close-survey #, ycp-format @@ -1327,6 +1332,8 @@ msgctxt ":insurance.survey/confirm-remove-band-hint" msgid "" "The band pays for the cost of the insurance since it is a band instrument." msgstr "" +"Die Band übernimmt die Kosten für die Versicherung, da es ein Instrument der " +"Band ist." #: :insurance.survey/data-correct-hint #, ycp-format @@ -1335,18 +1342,20 @@ msgid "" "You might want to change the insured value if the market value has change or " "if you want to change the type of coverage." msgstr "" +"Du möchtest vielleicht den versicherten Wert ändern, wenn sich der Marktwert " +"verändert hat oder wenn du die Art der Deckung ändern willst." #: :insurance.survey/no-keep #, ycp-format msgctxt ":insurance.survey/no-keep" msgid "No, keep the insurance" -msgstr "" +msgstr "Nein, behalte die Versicherung" #: :insurance.survey/confirm-remove #, ycp-format msgctxt ":insurance.survey/confirm-remove" msgid "Are you sure you want to remove the insurance?" -msgstr "" +msgstr "Bist du sicher, dass du die Versicherung entfernen möchtest?" #: :insurance.survey/email-title #, ycp-format @@ -1358,25 +1367,25 @@ msgstr "SNO-Versicherungszeit!" #, ycp-format msgctxt ":insurance.survey/data-correct" msgid "Is all the data shown still correct?" -msgstr "" +msgstr "Sind alle unten angezeigten Infos noch korrekt?" #: :insurance.survey/keep-insured #, ycp-format msgctxt ":insurance.survey/keep-insured" msgid "Do you want to keep this instrument insured?" -msgstr "" +msgstr "Willst du dieses Instrument weiterhin versichert halten?" #: :insurance.survey/yes-remove #, ycp-format msgctxt ":insurance.survey/yes-remove" msgid "Yes, remove it" -msgstr "" +msgstr "Ja, entferne es" #: :insurance.survey/no #, ycp-format msgctxt ":insurance.survey/no" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Nein" #: :login #, ycp-format @@ -1841,7 +1850,7 @@ msgstr "Gesamt" #, ycp-format msgctxt ":youve-completed-plural" msgid "You've completed %1 items! %2 left to go!" -msgstr "" +msgstr "Du hast %1 Aufgaben erledigt! Noch %2 übrig!" #: :Phone #, ycp-format @@ -2341,6 +2350,9 @@ msgid "" "The thing you were looking for wasn't found. If you think it should exist, " "please contact Casey and tell him this error code:" msgstr "" +"Das, wonach du gesucht hast, wurde nicht gefunden. Wenn du denkst, dass es " +"existieren sollte, bitte kontaktiere Casey und teile ihm diesen Fehlercode " +"mit:" #: :error/member-unique-phone #, ycp-format @@ -3535,8 +3547,6 @@ msgstr "Repertoire" #~ "Fehlercode mit:" #, fuzzy, ycp-format -#~| msgctxt ":member/filter-active" -#~| msgid "Active Members" #~ msgctxt ":stats/mean-active-members" #~ msgid "Average Active Members" #~ msgstr "Durchschnitt aktive Mitglieder"