-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 2
/
Copy pathpl.po
7156 lines (5012 loc) · 171 KB
/
pl.po
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
# Peter <[email protected]>, 2015. #zanata
# Piotr Drąg <[email protected]>, 2015. #zanata
# Piotr Drąg <[email protected]>, 2016. #zanata
# Piotr Drąg <[email protected]>, 2017. #zanata
# Piotr Drąg <[email protected]>, 2018. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-01-09 03:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-06-14 18:36+0000\n"
"Last-Translator: Wojciech Teichert <[email protected]>\n"
"Language-Team: Polish <https://translate.fedoraproject.org/projects/cockpit-"
"ostree/main/pl/>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 5.5.5\n"
#: src/ostree.jsx:356
#, fuzzy
#| msgid "Rebase and reboot"
msgid "$0 and reboot"
msgstr "Zaktualizuj i uruchom ponownie"
#: src/client.js:407
msgid "$0 key ID"
msgstr "Identyfikator klucza $0"
#: src/repositoryModals.jsx:317
msgid "Add another key"
msgstr "Dodaj inny klucz"
#: src/repositoryModals.jsx:178
msgid "Add new repository"
msgstr "Dodaj nowe repozytorium"
#: src/ostree.jsx:655 src/repositoryModals.jsx:168
#, fuzzy
#| msgid "Add new repository"
msgid "Add repository"
msgstr "Dodaj nowe repozytorium"
#: src/ostree.jsx:188
msgid "Additions"
msgstr "Dodane"
#: src/repositoryModals.jsx:319
msgid "Begins with $0"
msgstr "Zaczyna się od $0"
#: src/ostree.jsx:312 src/ostree.jsx:694 src/repositoryModals.jsx:445
msgid "Branch"
msgstr "Gałąź"
#: src/ostree.jsx:359 src/repositoryModals.jsx:100 src/repositoryModals.jsx:171
#: src/repositoryModals.jsx:274 src/repositoryModals.jsx:383
#: src/deploymentModals.jsx:83 src/deploymentModals.jsx:172
msgid "Cancel"
msgstr "Anuluj"
#: src/ostree.jsx:793
msgid "Checking for package updates..."
msgstr "Wyszukiwanie aktualizacji pakietów…"
#: src/ostree.jsx:823
msgid "Checking for updates"
msgstr "Wyszukiwanie aktualizacji"
#: src/ostree.jsx:901 src/deploymentModals.jsx:80
msgid "Clean up"
msgstr ""
#: src/deploymentModals.jsx:90
#, fuzzy
#| msgid "Failed to upgrade deployment"
msgid "Clear cache and deployments"
msgstr "Zaktualizowanie wersji wdrożenia się nie powiodło"
#: src/ostree.jsx:410
msgid "Close"
msgstr "Zamknij"
#: src/ostree.jsx:137
msgid "Connecting to OSTree"
msgstr "Łączenie z OSTree"
#: src/ostree.jsx:397
#, fuzzy
#| msgid "Current boot"
msgid "Current"
msgstr "Obecne uruchomienie"
#: src/ostree.jsx:561
msgid "Delete"
msgstr "Usuń"
#: src/ostree.jsx:327 src/ostree.jsx:933
msgid "Deployments and updates"
msgstr "Wdrożenia i aktualizacje"
#: src/ostree.jsx:191
msgid "Downgrades"
msgstr "Zainstalowane w starszej wersji"
#: src/ostree.jsx:664 src/repositoryModals.jsx:279
#, fuzzy
#| msgid "Git Repository"
msgid "Edit repository"
msgstr "Repozytorium git"
#: src/ostree.jsx:839
msgid "Error loading remotes: $0"
msgstr "Błąd podczas wczytywania repozytoriów: $0"
#: src/ostree.jsx:230
msgid "Expired signature"
msgstr "Podpis wygasł"
#: src/ostree.jsx:413
msgid "Failed"
msgstr "Niepowodzenie"
#: src/ostree.jsx:294
msgid "Failed to rebase deployment"
msgstr "Aktualizacja wdrożenia się nie powiodła"
#: src/ostree.jsx:273
msgid "Failed to roll back deployment"
msgstr "Przywrócenie wdrożenia się nie powiodło"
#: src/ostree.jsx:283
msgid "Failed to upgrade deployment"
msgstr "Zaktualizowanie wersji wdrożenia się nie powiodło"
#: src/repositoryModals.jsx:322
msgid "GPG public key"
msgstr "Klucz publiczny GPG"
#: src/ostree.jsx:230
msgid "Good signature"
msgstr "Dobry podpis"
#: src/ostree.jsx:230
msgid "Invalid signature"
msgstr "Nieprawidłowy podpis"
#: src/repositoryModals.jsx:423
msgid "Loading branches"
msgstr ""
#: src/repositoryModals.jsx:186
msgid "Name"
msgstr "Nazwa"
#: src/ostree.jsx:420
#, fuzzy
#| msgid "Network"
msgid "New"
msgstr "Sieć"
#: src/ostree.jsx:745
msgid "No OSTree deployments found"
msgstr "Nie odnaleziono wdrożeń OSTree"
#: src/remotes.js:99
msgid "No configuration data found"
msgstr "Nie odnaleziono danych konfiguracji"
#: src/ostree.jsx:141
msgid "No deployments"
msgstr "Brak wdrożeń"
#: src/ostree.jsx:254
msgid "No signature available"
msgstr "Brak dostępnych podpisów"
#: src/ostree.jsx:771
msgid "Not authorized to update software on this system"
msgstr "Brak upoważnienia do aktualizowania oprogramowania w tym systemie"
#: src/client.js:500 src/client.js:564
msgid "OS $0 not found"
msgstr "Nie odnaleziono systemu operacyjnego $0"
#: src/ostree.jsx:773
msgid "OSTree is not available on this system"
msgstr "OSTree jest niedostępne w tym systemie"
#: src/ostree.jsx:685
#, fuzzy
#| msgid "Source"
msgid "OSTree source"
msgstr "Źródło"
#: src/ostree.jsx:207
msgid "Operating system"
msgstr "System operacyjny"
#: src/ostree.jsx:219
msgid "Origin"
msgstr "Pochodzenie"
#: src/ostree.jsx:506
msgid "Packages"
msgstr "Pakiety"
#: src/deploymentModals.jsx:201
msgid "Packages which have been added to the system"
msgstr "Pakiety które zostały dodane do systemu"
#: src/deploymentModals.jsx:115
#, fuzzy
#| msgid "No deployments"
msgid "Pending deployment"
msgstr "Brak wdrożeń"
#: src/ostree.jsx:546
msgid "Pin"
msgstr "Przypnij"
#: src/ostree.jsx:399
msgid "Pinned"
msgstr "Przypięte"
#: src/repositoryModals.jsx:211
msgid "Please provide a valid URL"
msgstr "Proszę podać prawidłowy adres URL"
#: src/repositoryModals.jsx:197
msgid "Please provide a valid name"
msgstr "Proszę podać prawidłową nazwę"
#: src/deploymentModals.jsx:109
#, fuzzy
#| msgid "Metadata"
msgid "RPM repo metadata"
msgstr "Metadane"
#: src/ostree.jsx:449 src/ostree.jsx:647 src/repositoryModals.jsx:377
msgid "Rebase"
msgstr ""
#: src/repositoryModals.jsx:428
msgid "Rebase repository and branch"
msgstr ""
#: src/ostree.jsx:149
msgid "Reconnect"
msgstr "Połącz ponownie"
#: src/ostree.jsx:215
msgid "Released"
msgstr "Wydano"
#: src/ostree.jsx:189
msgid "Removals"
msgstr "Usunięte"
#: src/repositoryModals.jsx:97
msgid "Remove"
msgstr "Usuń"
#: src/deploymentModals.jsx:196
#, fuzzy
#| msgid "Remove key"
msgid "Remove overlays"
msgstr "Usuń klucz"
#: src/deploymentModals.jsx:203
#, fuzzy
#| msgid "Remove device"
msgid "Remove overrides"
msgstr "Usuń urządzenie"
#: src/deploymentModals.jsx:193
msgid ""
"Remove package additions or substitutions to return the current deployment "
"to its original state."
msgstr ""
"Usuń dodatki i podmiany z pakietów aby powrócić tą instalacje do stanu "
"oryginalnego."
#: src/ostree.jsx:674 src/repositoryModals.jsx:118
#, fuzzy
#| msgid "Repository"
msgid "Remove repository"
msgstr "Repozytorium"
#: src/ostree.jsx:690 src/repositoryModals.jsx:127 src/repositoryModals.jsx:289
#: src/repositoryModals.jsx:438
msgid "Repository"
msgstr "Repozytorium"
#: src/ostree.jsx:907 src/deploymentModals.jsx:179
msgid "Reset"
msgstr "Przywróć"
#: src/deploymentModals.jsx:169
msgid "Reset to original state"
msgstr "Resetuj do stanu oryginalnego"
#: src/ostree.jsx:448
#, fuzzy
#| msgid "Roll back and reboot"
msgid "Roll back"
msgstr "Przywróć i uruchom ponownie"
#: src/deploymentModals.jsx:121
#, fuzzy
#| msgid "Failed to roll back deployment"
msgid "Rollback deployment"
msgstr "Przywrócenie wdrożenia się nie powiodło"
#: src/repositoryModals.jsx:271
msgid "Save"
msgstr "Zapisz"
#: src/repositoryModals.jsx:214
msgid "Security"
msgstr "Zabezpieczenia"
#: src/ostree.jsx:511
msgid "Signatures"
msgstr "Podpisy"
#: src/ostree.jsx:235
msgid "Signed by"
msgstr "Podpisane przez"
#: src/index.html:22 src/manifest.json:0
msgid "Software updates"
msgstr "Aktualizacje oprogramowania"
#: src/ostree.jsx:304 src/ostree.jsx:608
msgid "Status"
msgstr "Stan"
#: src/deploymentModals.jsx:208
msgid "Substitutions of packages normally included in an OS build"
msgstr ""
#: src/ostree.jsx:106 src/ostree.jsx:583
msgid "System is up to date"
msgstr "System jest aktualny"
#: src/ostree.jsx:429 src/ostree.jsx:435 src/ostree.jsx:441
msgid "System will rebase to $0, updated $1."
msgstr ""
#: src/deploymentModals.jsx:103
msgid "Temporary files"
msgstr "Pliki tymczasowe"
#: src/ostree.jsx:171
msgid ""
"This deployment contains the same packages as your currently booted system"
msgstr "To wdrożenie zawiera takie same pakiety, co obecnie uruchomiony system"
#: src/ostree.jsx:308
#, fuzzy
#| msgid "Timers"
msgid "Time"
msgstr "Liczniki"
#: src/ostree.jsx:501
msgid "Tree"
msgstr "Drzewo"
#: src/repositoryModals.jsx:200 src/repositoryModals.jsx:299
msgid "URL"
msgstr "Adres URL"
#: src/ostree.jsx:139
msgid "Unable to communicate with OSTree"
msgstr "Nie można komunikować się OSTree"
#: src/ostree.jsx:546
msgid "Unpin"
msgstr "Odepnij"
#: src/ostree.jsx:447
msgid "Update"
msgstr "Zaktualizuj"
#: src/ostree.jsx:577
#, fuzzy
#| msgid "Update available: $0"
msgid "Update available"
msgstr "Dostępna jest aktualizacja: $0"
#: src/ostree.jsx:112
msgid "Update available: $0"
msgstr "Dostępna jest aktualizacja: $0"
#: src/ostree.jsx:190
msgid "Updates"
msgstr "Zaktualizowane"
#: src/ostree.jsx:395
msgid "Updating"
msgstr "Aktualizowanie"
#: src/repositoryModals.jsx:219 src/repositoryModals.jsx:308
msgid "Use trusted GPG key"
msgstr "Użycie zaufanego klucza GPG"
#: src/ostree.jsx:247
msgid "Validity"
msgstr "Ważność"
#: src/ostree.jsx:211 src/ostree.jsx:300
msgid "Version"
msgstr "Wersja"
#: src/ostree.jsx:239
msgid "When"
msgstr "Kiedy"
#: src/ostree.jsx:414
msgid "view more..."
msgstr "więcej…"
#~ msgid "Receiving delta parts"
#~ msgstr "Pobieranie części delta"
#~ msgid "Receiving metadata objects"
#~ msgstr "Pobieranie obiektów metadanych"
#~ msgid "Receiving objects: $0%"
#~ msgstr "Pobieranie obiektów: $0%"
#~ msgid "Scanning metadata"
#~ msgstr "Skanowanie metadanych"
#~ msgid "Writing objects"
#~ msgstr "Zapisywanie obiektów"
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "Dodaj"
#~ msgid "Apply"
#~ msgstr "Zastosuj"
#~ msgid "Available"
#~ msgstr "Dostępne"
#~ msgid "Change repository"
#~ msgstr "Zmień repozytorium"
#~ msgid "Check for updates"
#~ msgstr "Wyszukaj aktualizacje"
#~ msgid "No configured remotes"
#~ msgstr "Brak skonfigurowanych zdalnych repozytoriów"
#~ msgid "Running"
#~ msgstr "Działające"
#~ msgid "Select branch"
#~ msgstr "Wybierz gałąź"
#~ msgid "State"
#~ msgstr "Stan"
#~ msgid "Update and reboot"
#~ msgstr "Zaktualizuj i uruchom ponownie"
#~ msgid "$0 package"
#~ msgstr "$0 pakiet"
#~ msgid "$0 packages"
#~ msgstr "$0 pakiety"
#~ msgid "Begins with '-----BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK-----'"
#~ msgstr "Zaczyna się od „-----BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK-----”"
#~ msgid "Couldn't load settings for '$0': $1"
#~ msgstr "Nie można wczytać ustawień dla „$0”: $1"
#~ msgid "Currently using:"
#~ msgstr "Obecnie używane:"
#~ msgid "Default"
#~ msgstr "Domyślne"
#~ msgid "Operating System Updates"
#~ msgstr "Aktualizacje systemu operacyjnego"
#~ msgid "at"
#~ msgstr "w"
#~ msgid " (shared with the OS)"
#~ msgstr " (współdzielone z systemem operacyjnym)"
#~ msgid " 1\"Do you want to delete the following Nodes?"
#~ msgstr " 1\"Usunąć poniższe węzły?"
#~ msgid " or drag & drop."
#~ msgstr " lub przeciągnąć."
#~ msgid "\"http\" Key escrow"
#~ msgstr "Klucz escrow „http”"
#~ msgid "\"tang\" Binding server"
#~ msgstr "Serwer dowiązania „tang”"
#~ msgid "$0 Block Device"
#~ msgstr "Urządzenie blokowe $0"
#~ msgid "$0 Chunk Size"
#~ msgstr "Rozmiar bloku: $0"
#~ msgid "$0 Disks"
#~ msgstr "Dyski: $0"
#~ msgctxt "storage-id-desc"
#~ msgid "$0 File System"
#~ msgstr "System plików $0"
#~ msgid ""
#~ "$0 Only users with local credentials will be able to log into this "
#~ "machine. This may also effect other services as DNS resolution settings "
#~ "and the list of trusted CAs may change."
#~ msgstr ""
#~ "$0 Tylko użytkownicy z lokalnymi danymi uwierzytelniania będą mogli "
#~ "zalogować się do tego komputera. Może to mieć wpływ także na inne usługi, "
#~ "ponieważ ustawienia rozwiązywania DNS i listy zaufanych CA mogą ulec "
#~ "zmianie."
#~ msgid "$0 Template"
#~ msgstr "Szablon $0"
#~ msgid "$0 bit"
#~ msgid_plural "$0 bits"
#~ msgstr[0] "$0 bit"
#~ msgstr[1] "$0 bity"
#~ msgstr[2] "$0 bitów"
#~ msgid "$0 byte"
#~ msgid_plural "$0 bytes"
#~ msgstr[0] "$0 bajt"
#~ msgstr[1] "$0 bajty"
#~ msgstr[2] "$0 bajtów"
#~ msgctxt "memory"
#~ msgid "$0 byte"
#~ msgid_plural "$0 bytes"
#~ msgstr[0] "$0 bajt"
#~ msgstr[1] "$0 bajty"
#~ msgstr[2] "$0 bajtów"
#~ msgid "$0 data + $1 overhead used of $2 ($3)"
#~ msgstr "$0 danych + $1 nadwyżki użyto z $2 ($3)"
#~ msgid "$0 day"
#~ msgid_plural "$0 days"
#~ msgstr[0] "$0 dzień"
#~ msgstr[1] "$0 dni"
#~ msgstr[2] "$0 dni"
#~ msgid "$0 disk is missing"
#~ msgid_plural "$0 disks are missing"
#~ msgstr[0] "Brak $0 dysku"
#~ msgstr[1] "Brak $0 dysków"
#~ msgstr[2] "Brak $0 dysków"
#~ msgctxt "disk-non-rotational"
#~ msgid "$0 disk is missing"
#~ msgid_plural "$0 disks are missing"
#~ msgstr[0] "Brak $0 dysku"
#~ msgstr[1] "Brak $0 dysków"
#~ msgstr[2] "Brak $0 dysków"
#~ msgid "$0 error"
#~ msgstr "błąd $0"
#~ msgid "$0 exited with code $1"
#~ msgstr "$0 zakończyło działanie z kodem $1"
#~ msgid "$0 failed"
#~ msgstr "$0 się nie powiodło"
#~ msgid "$0 filesystems can not be made larger."
#~ msgstr "Systemy plików $0 nie mogą być powiększane."
#~ msgid "$0 filesystems can not be made smaller."
#~ msgstr "Systemy plików $0 nie mogą być zmniejszane."
#~ msgid "$0 filesystems can not be resized here."
#~ msgstr "Nie można tutaj zmieniać rozmiaru systemów plików $0."
#~ msgid "$0 hour"
#~ msgid_plural "$0 hours"
#~ msgstr[0] "$0 godzina"
#~ msgstr[1] "$0 godziny"
#~ msgstr[2] "$0 godzin"
#~ msgid ""
#~ "$0 is available for most operating systems. To install it, search for it "
#~ "in GNOME Software or run the following:"
#~ msgstr ""
#~ "$0 jest dostępne dla większości systemów operacyjnych. Aby zainstalować, "
#~ "należy wyszukać w Menedżerze oprogramowania GNOME lub wykonać polecenie:"
#~ msgid "$0 is in active use"
#~ msgstr "$0 jest obecnie używane"
#~ msgid "$0 is not available from any repository."
#~ msgstr "$0 nie jest dostępne w żadnym repozytorium."
#~ msgid "$0 killed with signal $1"
#~ msgstr "$0 zostało zakończone z sygnałem $1"
#~ msgid "$0 minute"
#~ msgid_plural "$0 minutes"
#~ msgstr[0] "$0 minuta"
#~ msgstr[1] "$0 minuty"
#~ msgstr[2] "$0 minut"
#~ msgid "$0 month"
#~ msgid_plural "$0 months"
#~ msgstr[0] "$0 miesiąc"
#~ msgstr[1] "$0 miesiące"
#~ msgstr[2] "$0 miesięcy"
#~ msgid "$0 occurrence"
#~ msgid_plural "$1 occurrences"
#~ msgstr[0] "$0 wystąpienie"
#~ msgstr[1] "$0 wystąpienia"
#~ msgstr[2] "$0 wystąpień"
#~ msgid "$0 of $1"
#~ msgstr "$0 z $1"
#~ msgid "$0 shares"
#~ msgstr "Udziały: $0"
#~ msgid "$0 update"
#~ msgid_plural "$0 updates"
#~ msgstr[0] "$0 aktualizacja"
#~ msgstr[1] "$0 aktualizacje"
#~ msgstr[2] "$0 aktualizacji"
#~ msgid "$0 used of $1 ($2 saved)"
#~ msgstr "$0 używanych z $1 ($2 zapisano)"
#~ msgid "$0 week"
#~ msgid_plural "$0 weeks"
#~ msgstr[0] "$0 tydzień"
#~ msgstr[1] "$0 tygodnie"
#~ msgstr[2] "$0 tygodni"
#~ msgid "$0 will be installed."
#~ msgstr "$0 zostanie zainstalowane."
#~ msgid "$0 year"
#~ msgid_plural "$0 years"
#~ msgstr[0] "$0 rok"
#~ msgstr[1] "$0 lata"
#~ msgstr[2] "$0 lat"
#~ msgid "$0% Free"
#~ msgid_plural "$0% Free"
#~ msgstr[0] "$0% wolny"
#~ msgstr[1] "$0% wolne"
#~ msgstr[2] "$0% wolnych"
#~ msgid "$0% Used"
#~ msgid_plural "$0% Used"
#~ msgstr[0] "$0% używany"
#~ msgstr[1] "$0% używane"
#~ msgstr[2] "$0% używanych"
#~ msgid "$0, $1 free"
#~ msgstr "$0, wolne: $1"
#~ msgid "$1 security fix"
#~ msgid_plural "$1 security fixes"
#~ msgstr[0] "$1 poprawka zabezpieczeń"
#~ msgstr[1] "$1 poprawki zabezpieczeń"
#~ msgstr[2] "$1 poprawek zabezpieczeń"
#~ msgid "$mtu"
#~ msgstr "$mtu"
#~ msgid "$name (from $host)"
#~ msgstr "$name (z $host)"
#~ msgid "${hip}:${hport} -> $cport"
#~ msgstr "${hip}:${hport} → $cport"
#~ msgid "${size} ${desc}"
#~ msgstr "${size} ${desc}"
#~ msgid "'Organization' required to register."
#~ msgstr "„Organization” jest wymagane do rejestracji."
#~ msgid "'Organization' required when using activation keys."
#~ msgstr "„Organization” jest wymagane podczas używania kluczy aktywacji."
#~ msgid "(default)"
#~ msgstr "(domyślnie)"
#~ msgid "(none)"
#~ msgstr "(brak)"
#~ msgid ", including $1 security fix"
#~ msgid_plural ", including $1 security fixes"
#~ msgstr[0] ", w tym $1 poprawka zabezpieczeń"
#~ msgstr[1] ", w tym $1 poprawki zabezpieczeń"
#~ msgstr[2] ", w tym $1 poprawek zabezpieczeń"
#~ msgid "--"
#~ msgstr "—"
#~ msgid "1 MiB"
#~ msgstr "1 MiB"
#~ msgid "1 Minute"
#~ msgstr "1 minuta"
#~ msgid "1 day"
#~ msgstr "1 dzień"
#~ msgid "1 hour"
#~ msgstr "1 godzina"
#~ msgid "1 min"
#~ msgstr "1 minuta"
#~ msgid "1 week"
#~ msgstr "1 tydzień"
#~ msgid "10th"
#~ msgstr "10."
#~ msgid "11th"
#~ msgstr "11."
#~ msgid "128 KiB"
#~ msgstr "128 KiB"
#~ msgid "12th"
#~ msgstr "12."
#~ msgid "13th"
#~ msgstr "13."
#~ msgid "14th"
#~ msgstr "14."
#~ msgid "15th"
#~ msgstr "15."
#~ msgid "16 KiB"
#~ msgstr "16 KiB"
#~ msgid "16th"
#~ msgstr "16."
#~ msgid "17th"
#~ msgstr "17."
#~ msgid "18th"
#~ msgstr "18."
#~ msgid "19th"
#~ msgstr "19."
#~ msgid "1st"
#~ msgstr "1."
#~ msgid "2 MiB"
#~ msgstr "2 MiB"
#~ msgid "2 min"
#~ msgstr "2 minuty"
#~ msgid "20 Minutes"
#~ msgstr "20 minut"
#~ msgid "20th"
#~ msgstr "20."
#~ msgid "21st"
#~ msgstr "21."
#~ msgid "22nd"
#~ msgstr "22."
#~ msgid "23rd"
#~ msgstr "23."
#~ msgid "24th"
#~ msgstr "24."
#~ msgid "25th"
#~ msgstr "25."
#~ msgid "26th"
#~ msgstr "26."
#~ msgid "27th"
#~ msgstr "27."
#~ msgid "28th"
#~ msgstr "28."
#~ msgid "29th"
#~ msgstr "29."
#~ msgid "2nd"
#~ msgstr "2."
#~ msgid "3 min"
#~ msgstr "3 minuty"
#~ msgid "30th"
#~ msgstr "30."
#~ msgid "31st"
#~ msgstr "31."
#~ msgid "32 KiB"
#~ msgstr "32 KiB"
#~ msgid "3rd"
#~ msgstr "3."
#~ msgid "4 KiB"
#~ msgstr "4 KiB"
#~ msgid "4 min"
#~ msgstr "4 minuty"
#~ msgid "40 Minutes"
#~ msgstr "40 minut"
#~ msgid "4th"
#~ msgstr "4."
#~ msgid "5 Minutes"
#~ msgstr "5 minut"
#~ msgid "5 min"
#~ msgstr "5 minut"
#~ msgid "5 minutes"
#~ msgstr "5 minut"
#~ msgid "512 KiB"
#~ msgstr "512 KiB"
#~ msgid "5th"
#~ msgstr "5."
#~ msgid "6 hours"
#~ msgstr "6 godzin"
#~ msgid "60 Minutes"
#~ msgstr "Godzina"
#~ msgid "64 KiB"
#~ msgstr "64 KiB"
#~ msgid "6th"
#~ msgstr "6."
#~ msgid "7th"
#~ msgstr "7."
#~ msgid "8 KiB"
#~ msgstr "8 KiB"
#~ msgid "802.3ad"
#~ msgstr "802.3ad"
#~ msgid "802.3ad LACP"
#~ msgstr "LACP 802.3ad"
#~ msgid "8th"
#~ msgstr "8."
#~ msgid "9th"
#~ msgstr "9."
#~ msgid ""
#~ "A compatible version of Cockpit is not installed on {{#strong}}{{host}}{{/"
#~ "strong}}."
#~ msgstr ""
#~ "Na {{#strong}}{{host}}{{/strong}} nie zainstalowano zgodnej wersji "
#~ "Cockpit."
#~ msgid "A disk is needed."
#~ msgstr "Wymagany jest dysk."
#~ msgid ""
#~ "A spare disk needs to be added first before this disk can be removed."
#~ msgstr "Przed usunięciem tego dysku należy najpierw dodać dysk zapasowy."
#~ msgid "A user interface for GNU/Linux servers"
#~ msgstr "Interfejs użytkownika dla serwerów GNU/Linux"
#~ msgid "ARP"
#~ msgstr "ARP"
#~ msgid "ARP Monitoring"
#~ msgstr "Monitorowanie ARP"
#~ msgid "ARP Ping"
#~ msgstr "Ping ARP"
#~ msgid "AWS Elastic Block Store"
#~ msgstr "Elastyczna przechowalnia blokowa AWS"
#~ msgid "About Cockpit"
#~ msgstr "O programie Cockpit"
#~ msgid "Access"
#~ msgstr "Dostęp"
#~ msgid "Access Modes"
#~ msgstr "Tryby dostępu"
#~ msgid "Access Policy"
#~ msgstr "Polityka dostępu"
#~ msgid "Access denied"
#~ msgstr "Odmowa dostępu"
#~ msgid "Account Expiration"
#~ msgstr "Wygasanie konta"
#~ msgid "Account Settings"
#~ msgstr "Ustawienia konta"
#~ msgid "Account not available or cannot be edited."
#~ msgstr "Konto jest niedostępne lub nie może być modyfikowane."
#~ msgid "Accounts"
#~ msgstr "Konta"
#~ msgctxt "page-title"
#~ msgid "Accounts"
#~ msgstr "Konta"
#~ msgid "Action"
#~ msgstr "Działanie"
#~ msgid "Activate"
#~ msgstr "Aktywuj"
#~ msgid "Activating $target"
#~ msgstr "Aktywowanie $target"
#~ msgid "Activation Key"
#~ msgstr "Klucz aktywacji"
#~ msgid "Active"
#~ msgstr "Aktywne"
#~ msgid "Active Backup"
#~ msgstr "Aktywna kopia zapasowa"
#~ msgid "Active Pages"
#~ msgstr "Aktywne strony"
#~ msgid "Active since"
#~ msgstr "Aktywne od"
#~ msgid "Actual"
#~ msgstr "Rzeczywisty"
#~ msgid "Adaptive load balancing"
#~ msgstr "Adaptacyjne równoważenie obciążenia"
#~ msgid "Adaptive transmit load balancing"
#~ msgstr "Adaptacyjne równoważenie obciążenia przesyłu"
#~ msgid "Add $0"
#~ msgstr "Dodaj $0"
#~ msgid "Add Additional Storage"
#~ msgstr "Dodaj dodatkowe urządzenia do przechowywania danych"
#~ msgid "Add Bond"
#~ msgstr "Dodaj węzeł"
#~ msgid "Add Bridge"
#~ msgstr "Dodaj mostek"
#~ msgid "Add Cluster Node"