-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 1
New issue
Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.
By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.
Already on GitHub? Sign in to your account
日本語訳、改善案 #1
Comments
翻訳に関してプルリクを送りたいのですが、語尾の長音符の取り扱いについてはどのような方針でしょうか? 現状では長音符は混在しているようです(例: 「フィルタ」「フィルター」)。 あくまで表記上の違いであり翻訳に関する問題ではないですが、どちらかに寄せたほうがプルリクも送りやすいかと思います。いかがでしょうか。 |
ありがとうございます! |
ありがとうございました! |
本家の方にも反映されました! プルリク |
@nanase さん、改善第二弾、ありがとうございます! |
翻訳漏れチェックを使って、未翻訳をひとまず原文のまま追記してみました 一通りチェックしてから本家へのプルリクをする形でいきましょう |
14f76bd |
目を通してみました。1箇所だけコメントしました |
ありがとうございます! |
更新してもらいました! |
和訳用テキスト
https://github.com/code4fukui/circuitjs1/blob/master/src/com/lushprojects/circuitjs1/public/locale_ja.txt
現状のアプリ
https://code4fukui.github.io/circuitjs1/war/circuitjs.html
The text was updated successfully, but these errors were encountered: