diff --git a/osmtm/locale/da/LC_MESSAGES/osmtm.po b/osmtm/locale/da/LC_MESSAGES/osmtm.po index e5651ffe..40beaaba 100644 --- a/osmtm/locale/da/LC_MESSAGES/osmtm.po +++ b/osmtm/locale/da/LC_MESSAGES/osmtm.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: osm-tasking-manager2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" "POT-Creation-Date: 2015-06-16 12:04+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-06-16 10:04+0000\n" -"Last-Translator: Dražen Odobašić \n" +"PO-Revision-Date: 2015-06-16 14:12+0000\n" +"Last-Translator: Neogeografen \n" "Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/projects/p/osm-tasking-manager2/language/da/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -1051,15 +1051,15 @@ msgstr "OSM profil" #: osmtm/templates/user.mako:35 msgid "This user joined OSM " -msgstr "" +msgstr "Denne bruger har tilsluttet sig OSM" #: osmtm/templates/user.mako:43 msgid "OSM User Changeset History" -msgstr "" +msgstr "OSM brugers ændringssætshistorie" #: osmtm/templates/user.mako:44 msgid "OSM Edit History" -msgstr "" +msgstr "OSM redigeringshistorie" #: osmtm/templates/user.mako:50 msgid "This user has submitted ${changes} total changesets." diff --git a/osmtm/locale/de/LC_MESSAGES/osmtm.po b/osmtm/locale/de/LC_MESSAGES/osmtm.po index 895b17ee..7bd3c2d6 100644 --- a/osmtm/locale/de/LC_MESSAGES/osmtm.po +++ b/osmtm/locale/de/LC_MESSAGES/osmtm.po @@ -14,8 +14,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: osm-tasking-manager2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" "POT-Creation-Date: 2015-06-16 12:04+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-06-16 10:04+0000\n" -"Last-Translator: Dražen Odobašić \n" +"PO-Revision-Date: 2015-06-16 13:53+0000\n" +"Last-Translator: MrPlumbum\n" "Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/osm-tasking-manager2/language/de/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -765,7 +765,7 @@ msgstr "" #: osmtm/templates/start.mako:13 msgid "Welcome, new user!" -msgstr "" +msgstr "Herzlich Willkommen als neuer Nutzer!" #: osmtm/templates/start.mako:17 msgid "You're ready to use the Tasking Manager." @@ -777,7 +777,7 @@ msgstr "" #: osmtm/templates/start.mako:20 msgid "Please login" -msgstr "" +msgstr "Bitte melden Sie sich an." #: osmtm/templates/task.assigned.mako:18 msgid "Assign task to someone" @@ -963,7 +963,7 @@ msgstr "Betrachte die Änderungen in diesem Gebiet mithilfe der overpass-turbo A #: osmtm/templates/task.mako:112 msgid "overpass-turbo" -msgstr "" +msgstr "overpass-turbo" #: osmtm/templates/task.split.mako:3 msgid "Task is too big?" @@ -995,7 +995,7 @@ msgstr "Diese Aufgabe bestätigen, wenn Du meinst, dass die Arbeit abeschlossen #: osmtm/templates/task.state.done.mako:27 msgid "You cannot validate a task that you have personally marked as done." -msgstr "" +msgstr "Sie können keinen Task validieren, den Sie selbst als fertig markiert haben." #: osmtm/templates/task.state.done.mako:43 msgid "Validate" @@ -1056,7 +1056,7 @@ msgstr "OSM Profil" #: osmtm/templates/user.mako:35 msgid "This user joined OSM " -msgstr "" +msgstr "Dieser Nutzer ist OSM beigetreten." #: osmtm/templates/user.mako:43 msgid "OSM User Changeset History" @@ -1068,7 +1068,7 @@ msgstr "" #: osmtm/templates/user.mako:50 msgid "This user has submitted ${changes} total changesets." -msgstr "" +msgstr "Dieser Nutzer hat insgesamt ${changes} Änderungssätze/-satz beigetragen." #: osmtm/templates/user.mako:60 msgid "This user is an administrator." diff --git a/osmtm/locale/es/LC_MESSAGES/osmtm.po b/osmtm/locale/es/LC_MESSAGES/osmtm.po index 819d19b8..3b5357a7 100644 --- a/osmtm/locale/es/LC_MESSAGES/osmtm.po +++ b/osmtm/locale/es/LC_MESSAGES/osmtm.po @@ -14,8 +14,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: osm-tasking-manager2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" "POT-Creation-Date: 2015-06-16 12:04+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-06-16 10:04+0000\n" -"Last-Translator: Dražen Odobašić \n" +"PO-Revision-Date: 2015-06-17 03:41+0000\n" +"Last-Translator: Marco Antonio \n" "Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/osm-tasking-manager2/language/es/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -27,7 +27,7 @@ msgstr "" #: osmtm/templates/about.mako:10 osmtm/templates/base.mako:121 #: osmtm/templates/home.mako:93 msgid "About the Tasking Manager" -msgstr "Sobre el Tasking Manager" +msgstr "Sobre el Gestor de Tareas" #: osmtm/templates/about.mako:12 msgid "" @@ -39,7 +39,7 @@ msgid "" "various mappers in a context of emergency. It also permits to control the " "progress and the homogeneity of the work done (ie. Elements to cover, " "specific tags to use, etc.)." -msgstr "" +msgstr "El Gestor de Tareas de OSM es una herramienta de cartografía diseñada y construida para el Equipo colaborativo de cartografiado Humanitario de OSM. El propósito de esta herramienta es dividir el trabajo de cartografiado en tareas más pequeñas que puedan ser completadas rápidamente. Muestra que áreas necesitan ser cartografiadas y que áreas necesitan ser validadas.
De esta manera se facilita el reparto de las tareas entre los distintos cartógrafos en un contexto de emergencia. También permite controlar el progreso y la homogeneidad del trabajo hecho (es decir, los elementos a cubrir, las etiquetas específicas a utilizar, etc.)." #: osmtm/templates/about.mako:14 msgid "Sponsorship and Funding" @@ -120,7 +120,7 @@ msgid "" "down channel list:
OSM HOT " "IRC Channel #hot

General inquries and comments are welcomed " "at: info@hotosm.org" -msgstr "Si usted tiene alguna pregunta acerca de un proyecto, una tarea o la cartografía en general, por favor pregunte en nuestra lista de correo: Lista de correo electrónico de HOT

O visítenos en nuestro Canal de Chat IRC, sólo tiene que seleccionar #hot del menú desplegable de la lista de canales:
OSM HOT Canal IRC #hot

Consultas generales y comentarios son bienvenidos en: info@hotosm.org" +msgstr "Si tiene alguna pregunta acerca de un proyecto, una tarea o la cartografía en general, pregunte en nuestra lista de correo: Lista de correo electrónico de HOT

O visítenos en nuestro Canal de Chat IRC, sólo tiene que seleccionar #hot del menú desplegable de la lista de canales:
OSM HOT Canal IRC #hot

Consultas generales y comentarios son bienvenidos en: info@hotosm.org" #: osmtm/templates/custom.mako:11 msgid "Email HOT at" @@ -188,7 +188,7 @@ msgid "" "various mappers in a context of emergency. It also permits to control the " "progress and the homogeinity of the work done (ie. Elements to cover, " "specific tags to use, etc.)." -msgstr "El Gestor de Tareas de OpenStreetMap (OSM Tasking Manager) es una herramienta de cartografía colaborativa diseñada por el Equipo Humanitario de OpenStreetMap (Humanitarian OSM Team). El objetivo es dividir un trabajo de cartografía en pequeñas tareas que se puedan completar rápidamente. En él se muestran las áreas que necesitan ser cartografiadas y las que necesitan ser validadas.
De esta manera se facilita el reparto de las tareas entre los distintos cartógrafos en un contexto de emergencia. También permite controlar el progreso y la homogeneidad del trabajo hecho (es decir, los elementos a cubrir, las etiquetas específicas que hay que usar, etc.)." +msgstr "El Gestor de Tareas de OpenStreetMap (OSM Tasking Manager) es una herramienta de cartografía colaborativa diseñada por el Equipo Humanitario de OpenStreetMap (Humanitarian OSM Team). El objetivo es dividir un trabajo de cartografía en pequeñas tareas que se puedan completar rápidamente. En él se muestran las áreas que necesitan ser cartografiadas y las que necesitan ser validadas.
De esta manera se facilita el reparto de las tareas entre los distintos cartógrafos en un contexto de emergencia. También permite controlar el progreso y la homogeneidad del trabajo hecho (por ejemplo los elementos a cubrir, las etiquetas específicas a utilizar, etc.)." #: osmtm/templates/home.mako:129 msgid "${locked} user is currently working on this project" @@ -466,7 +466,7 @@ msgstr "${count_of} área/s prioritaria/s" msgid "" "If you want mappers to work on the highest priority areas first, draw one or" " more polygons within the project area." -msgstr "Si quieres que los usuarios trabajen primero en las áreas de alta prioridad, dibuja uno o más polígonos dentro de la área del proyecto." +msgstr "Si quiere que los cartógrafos trabajen primero en las áreas de alta prioridad, dibuje uno o más polígonos dentro de la área del proyecto." #: osmtm/templates/project.edit.mako:286 msgid "URL to service" @@ -533,7 +533,7 @@ msgstr "Consejo:" #: osmtm/templates/project.edit.mako:400 msgid "You can use Markdown. (HTML is not allowed)" -msgstr "Usted puede usar Markdown. (HTML no está permitido)" +msgstr "Puede utilizar Markdown. (HTML no está permitido)" #: osmtm/templates/project.edit.mako:416 msgid "Preview" @@ -541,7 +541,7 @@ msgstr "Vista previa" #: osmtm/templates/project.instructions.mako:12 msgid "The list of elements we ask you to map" -msgstr "" +msgstr "La lista de elementos que le pedimos cartografiar" #: osmtm/templates/project.instructions.mako:24 msgid "The comment to put when uploading data to the OSM database" @@ -687,11 +687,11 @@ msgstr "${import_link} al fichero GeoJSON o KML." #: osmtm/templates/project.new.mako:68 msgid "Want to use an .osm file instead?" -msgstr "¿Deseas usar alternativamente un fichero .osm?" +msgstr "¿Quiere utilizar alternativamente un archivo .osm?" #: osmtm/templates/project.new.mako:71 msgid "You can use ${geojson_link} to convert it to GeoJSON." -msgstr "Puedes usar ${geojson_link} para convertirlo a GeoJSON." +msgstr "Puede utilizar ${geojson_link} para convertirlo a GeoJSON." #: osmtm/templates/project.new.mako:85 msgid "${step_number} - Type of project" @@ -761,23 +761,23 @@ msgstr "Asignada" #: osmtm/templates/start.mako:4 msgid "OSM Tasking Manager" -msgstr "" +msgstr "Gestor de Tareas de OSM" #: osmtm/templates/start.mako:13 msgid "Welcome, new user!" -msgstr "" +msgstr "¡Bienvenido, nuevo usuario!" #: osmtm/templates/start.mako:17 msgid "You're ready to use the Tasking Manager." -msgstr "" +msgstr "Usted está listo para utilizar el Gestor de Tareas." #: osmtm/templates/start.mako:17 msgid "Since you are the first user you'll be given admin rights." -msgstr "" +msgstr "Dado que usted es el primer usuario se le dará derechos de administrador." #: osmtm/templates/start.mako:20 msgid "Please login" -msgstr "" +msgstr "Inicie sesión" #: osmtm/templates/task.assigned.mako:18 msgid "Assign task to someone" @@ -963,7 +963,7 @@ msgstr "Consulta los cambios en esta área usando la API overpass-turbo." #: osmtm/templates/task.mako:112 msgid "overpass-turbo" -msgstr "" +msgstr "overpass-turbo" #: osmtm/templates/task.split.mako:3 msgid "Task is too big?" @@ -971,11 +971,11 @@ msgstr "¿La tarea es demasiado grande?" #: osmtm/templates/task.split.mako:9 msgid "You cannot split this task more." -msgstr "Ya no puedes dividir más esta tarea." +msgstr "No se puede dividir más esta tarea." #: osmtm/templates/task.split.mako:13 msgid "Are you sure you want to split this task?" -msgstr "¿Estás seguro/a de que quieres dividir esta tarea?" +msgstr "¿Estás seguro que quiere dividir esta tarea?" #: osmtm/templates/task.split.mako:15 msgid "Split" @@ -995,7 +995,7 @@ msgstr "Valida esta tarea si consideras que el trabajo está completo." #: osmtm/templates/task.state.done.mako:27 msgid "You cannot validate a task that you have personally marked as done." -msgstr "" +msgstr "No se puede validar un tarea que ha marcado personalmente como hecha." #: osmtm/templates/task.state.done.mako:43 msgid "Validate" @@ -1005,12 +1005,12 @@ msgstr "Validar" msgid "" "Stop working on this task and unlock it. You may resume work on it again " "later." -msgstr "" +msgstr "Dejar de trabajar en esta tarea y desbloquearla. Puede reanudar el trabajo sobre esto más tarde." #: osmtm/templates/task.state.ready.mako:5 msgid "" "Mark this task as done if you have completed all items in the instructions." -msgstr "" +msgstr "Marque esta tarea como hecha si ha completado todos los ítems en las instrucciones." #: osmtm/templates/task.state.ready.mako:22 msgid "Mark task as done" @@ -1028,7 +1028,7 @@ msgstr "Comenzar a cartografiar" msgid "" "Lock this task to tell others that you are currently reviewing it. Validate " "that this task has been mapped correctly and completely." -msgstr "Bloquee esta tarea para decir a otros que usted está actualmente revisándola. Valide que esta tarea haya sido mapeada correcta y completamente." +msgstr "Bloquee esta tarea para decir a otros que está actualmente revisándola. Valide que esta tarea haya sido mapeada correcta y completamente." #: osmtm/templates/task.unlocked.mako:26 msgid "Review the work" @@ -1044,7 +1044,7 @@ msgstr "Usuario: ${username}" #: osmtm/templates/user.mako:24 msgid "This is You!" -msgstr "Este es usted!" +msgstr "¡Este es usted!" #: osmtm/templates/user.mako:28 msgid "OSM User Profile" @@ -1056,19 +1056,19 @@ msgstr "Perfil OSM" #: osmtm/templates/user.mako:35 msgid "This user joined OSM " -msgstr "" +msgstr "Este usuario se unió a OSM" #: osmtm/templates/user.mako:43 msgid "OSM User Changeset History" -msgstr "" +msgstr "Historial del conjunto de cambios de usuario de OSM" #: osmtm/templates/user.mako:44 msgid "OSM Edit History" -msgstr "" +msgstr "Historial de ediciones de OSM" #: osmtm/templates/user.mako:50 msgid "This user has submitted ${changes} total changesets." -msgstr "" +msgstr "Este usuario ha enviado ${changes} conjuntos de cambios en total." #: osmtm/templates/user.mako:60 msgid "This user is an administrator." @@ -1214,7 +1214,7 @@ msgstr "Tarea asignada a otra persona." #: osmtm/views/task.py:194 msgid "Task locked. You can start mapping." -msgstr "Tarea bloqueada. Puedes comenzar a cartografiar." +msgstr "Tarea bloqueada. Puede comenzar a cartografiar." #: osmtm/views/task.py:211 msgid "Task unlocked." @@ -1246,7 +1246,7 @@ msgstr "Tarea aleatoria... ¡no hay ninguna disponible! Lo sentimos." #: osmtm/views/task.py:444 msgid "You cannot assign an already locked task" -msgstr "No puedes asignar una tarea que ya ha sido bloqueada" +msgstr "No se puede asignar una tarea que ya ha sido bloqueada" #: osmtm/views/task.py:454 msgid "Task assigned." diff --git a/osmtm/locale/fr/LC_MESSAGES/osmtm.po b/osmtm/locale/fr/LC_MESSAGES/osmtm.po index 099f6f3c..62a1f74b 100644 --- a/osmtm/locale/fr/LC_MESSAGES/osmtm.po +++ b/osmtm/locale/fr/LC_MESSAGES/osmtm.po @@ -14,8 +14,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: osm-tasking-manager2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" "POT-Creation-Date: 2015-06-16 12:04+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-06-16 10:04+0000\n" -"Last-Translator: Dražen Odobašić \n" +"PO-Revision-Date: 2015-06-19 10:36+0000\n" +"Last-Translator: severin.menard \n" "Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/osm-tasking-manager2/language/fr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -39,7 +39,7 @@ msgid "" "various mappers in a context of emergency. It also permits to control the " "progress and the homogeneity of the work done (ie. Elements to cover, " "specific tags to use, etc.)." -msgstr "" +msgstr "Le gestionnaire de tâches OSM est un outil de cartographie développé pour Humanitarian OSM Team. Le but de cet outil est de diviser une zone à cartographier en plus petites tâches qui peuvent être réalisées rapidement. On y voit les zones qui doivent être cartographiées ainsi que les zones dont la cartographie a besoin d'être validée.
Cette approche facilite la distribution des tâches aux différentes mappeurs dans un contexte d'urgence. Cela permet aussi de contrôler l'avancement et l'homogénéité du travail effectué (ex. éléments à couvrir, mots-clés à utiliser, etc.)." #: osmtm/templates/about.mako:14 msgid "Sponsorship and Funding" @@ -445,7 +445,7 @@ msgstr "Instructions pour chaque tâche (optionnel)" msgid "" "Put here anything that can be useful to users while taking a task. {x}, {y} " "and {z} will be replaced by the corresponding parameters for each task." -msgstr "" +msgstr "Ajouter ici tout ce qui peut être utile aux utilisateurs lorsqu'ils vont prendre une tâche. {x}, {y} et {z} seront remplacés par les paramètres correspondants pour chaque tâche." #: osmtm/templates/project.edit.mako:246 msgid "" @@ -541,7 +541,7 @@ msgstr "Aperçu" #: osmtm/templates/project.instructions.mako:12 msgid "The list of elements we ask you to map" -msgstr "" +msgstr "La liste des éléments que nous vous demandons de cartographier" #: osmtm/templates/project.instructions.mako:24 msgid "The comment to put when uploading data to the OSM database" @@ -761,23 +761,23 @@ msgstr "Attribué" #: osmtm/templates/start.mako:4 msgid "OSM Tasking Manager" -msgstr "" +msgstr "OSM Gestionaire de tâches" #: osmtm/templates/start.mako:13 msgid "Welcome, new user!" -msgstr "" +msgstr "Bienvenue à vous, nouvel utilisateur !" #: osmtm/templates/start.mako:17 msgid "You're ready to use the Tasking Manager." -msgstr "" +msgstr "Vous êtes prêt à utiliser le Gestionaire de tâches." #: osmtm/templates/start.mako:17 msgid "Since you are the first user you'll be given admin rights." -msgstr "" +msgstr "Comme vous êtes le premier utilisateur, vous allez recevoir les droits d'administration." #: osmtm/templates/start.mako:20 msgid "Please login" -msgstr "" +msgstr "Veuillez vous authentifier" #: osmtm/templates/task.assigned.mako:18 msgid "Assign task to someone" @@ -963,7 +963,7 @@ msgstr "Visualiser les changements dans cette zone en utilisant l'API overpass-t #: osmtm/templates/task.mako:112 msgid "overpass-turbo" -msgstr "" +msgstr "overpass-turbo" #: osmtm/templates/task.split.mako:3 msgid "Task is too big?" @@ -995,7 +995,7 @@ msgstr "Validez cette tâche si vous considérez que le travail est complet." #: osmtm/templates/task.state.done.mako:27 msgid "You cannot validate a task that you have personally marked as done." -msgstr "" +msgstr "Vous ne pouvez pas valider une tâche que vous avez marquée comme faite." #: osmtm/templates/task.state.done.mako:43 msgid "Validate" @@ -1005,12 +1005,12 @@ msgstr "Valider" msgid "" "Stop working on this task and unlock it. You may resume work on it again " "later." -msgstr "" +msgstr "Arrêter de travailler sur cette tâche et la débloquer. Vous pourrez continuer à travailler dessus plus tard." #: osmtm/templates/task.state.ready.mako:5 msgid "" "Mark this task as done if you have completed all items in the instructions." -msgstr "" +msgstr "Marquez cette tâche comme réalisée si vous avez fait le travail demandé dans les instructions." #: osmtm/templates/task.state.ready.mako:22 msgid "Mark task as done" @@ -1056,19 +1056,19 @@ msgstr "Profil d'utilisateur OSM" #: osmtm/templates/user.mako:35 msgid "This user joined OSM " -msgstr "" +msgstr "Cet utilisateur a rejoint OSM" #: osmtm/templates/user.mako:43 msgid "OSM User Changeset History" -msgstr "" +msgstr "Historique des modifications dans OSM pour cet utilisateur" #: osmtm/templates/user.mako:44 msgid "OSM Edit History" -msgstr "" +msgstr "Historique des éditions dans OSM" #: osmtm/templates/user.mako:50 msgid "This user has submitted ${changes} total changesets." -msgstr "" +msgstr "Cet utilisateur a transmis un total de ${changes} modifications." #: osmtm/templates/user.mako:60 msgid "This user is an administrator." diff --git a/osmtm/locale/id/LC_MESSAGES/osmtm.po b/osmtm/locale/id/LC_MESSAGES/osmtm.po index b9ff3b6a..ea753927 100644 --- a/osmtm/locale/id/LC_MESSAGES/osmtm.po +++ b/osmtm/locale/id/LC_MESSAGES/osmtm.po @@ -3,6 +3,7 @@ # This file is distributed under the same license as the osmtm project. # # Translators: +# adityo dwijananto , 2015 # Emir Hartato , 2014 # FIRST AUTHOR , 2013 msgid "" @@ -10,8 +11,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: osm-tasking-manager2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" "POT-Creation-Date: 2015-06-16 12:04+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-06-16 10:04+0000\n" -"Last-Translator: Dražen Odobašić \n" +"PO-Revision-Date: 2015-06-24 04:32+0000\n" +"Last-Translator: adityo dwijananto \n" "Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/projects/p/osm-tasking-manager2/language/id/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -35,7 +36,7 @@ msgid "" "various mappers in a context of emergency. It also permits to control the " "progress and the homogeneity of the work done (ie. Elements to cover, " "specific tags to use, etc.)." -msgstr "" +msgstr "Tasking Manager OSM adalah alat pemetaan yang didesain dan dibuat Humanitarian OSM Team untuk pemetaan bersama. Tujuan dari alat ini adalah untuk membagi pekerjaan pemetaan menjadi beberapa area kecil yang bisa dikerjakan secara cepat. Ini menunjukkan area mana yang butuh dipetakan dan area mana yang butuh divalidasi.
Pendekatan ini memfasilitasi distribusi pekerjaan ke berbagai pemeta dalam konteks kebencanaan. Alat ini juga memungkinkan untuk mengatur proses dan kesamaan dari hasil pekerjaan yang dikerjakan (contoh elemen apa saja yang dipetakan, tag spesifik yang digunakan, dll)." #: osmtm/templates/about.mako:14 msgid "Sponsorship and Funding" @@ -61,7 +62,7 @@ msgstr "Beberapa referensi yang dapat membantu anda menggunakan Tasking Manager: #: osmtm/templates/about.mako:54 msgid "Open Source" -msgstr "" +msgstr "Open Source" #: osmtm/templates/about.mako:56 msgid "" @@ -89,7 +90,7 @@ msgstr "dengan bantuan dari \"${license_name}\" " "is subject to the following usage terms:" -msgstr "" +msgstr "Akses melalui situs ini untuk mengidentifikasi citra satelit sebagai \"${license_name}\" yang menjadi subyek kepada syarat dan ketentuan penggunaan dibawah ini:" #: osmtm/templates/license.mako:24 osmtm/views/license.py:41 msgid "I AGREE" -msgstr "" +msgstr "SAYA SETUJU" #: osmtm/templates/license.mako:25 msgid "No, thank you" -msgstr "" +msgstr "Tidak, terima kasih" #: osmtm/templates/licenses.mako:16 msgid "edit" -msgstr "" +msgstr "mengedit" #: osmtm/templates/licenses.mako:23 msgid "Create new license" -msgstr "" +msgstr "Membuat lisensi baru" #: osmtm/templates/message.mako:3 osmtm/templates/message.mako:18 #: osmtm/templates/user.messages.mako:4 osmtm/templates/user_menu.mako:12 @@ -347,11 +348,11 @@ msgstr "Petunjuk" #: osmtm/templates/project.edit.mako:4 osmtm/templates/project.edit.mako:413 #: osmtm/templates/project.mako:21 msgid "Edit" -msgstr "" +msgstr "Mengedit" #: osmtm/templates/project.edit.mako:57 msgid "Area" -msgstr "" +msgstr "Area" #: osmtm/templates/project.edit.mako:58 #: osmtm/templates/project.instructions.mako:33 @@ -360,19 +361,19 @@ msgstr "Citra satelit" #: osmtm/templates/project.edit.mako:59 msgid "Priority Areas" -msgstr "" +msgstr "Area Prioritas" #: osmtm/templates/project.edit.mako:60 msgid "Allowed Users" -msgstr "" +msgstr "Pengguna yang diperbolehkan" #: osmtm/templates/project.edit.mako:61 msgid "Misc" -msgstr "" +msgstr "Lainnya" #: osmtm/templates/project.edit.mako:105 msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "Status" #: osmtm/templates/project.edit.mako:110 osmtm/templates/project.mako:10 msgid "Archived" @@ -388,15 +389,15 @@ msgstr "Konsep" #: osmtm/templates/project.edit.mako:125 msgid "Priority" -msgstr "" +msgstr "Prioritas" #: osmtm/templates/project.edit.mako:141 msgid "Name of the project" -msgstr "" +msgstr "Nama proyek" #: osmtm/templates/project.edit.mako:165 msgid "Short Description" -msgstr "" +msgstr "Deskripsi singkat" #: osmtm/templates/project.edit.mako:200 #: osmtm/templates/project.instructions.mako:7 @@ -405,11 +406,11 @@ msgstr "Entitas yang dipetakan" #: osmtm/templates/project.edit.mako:203 msgid "primary roads, secondary roads, buildings" -msgstr "" +msgstr "jalan primer, jalan sekunder, bangunan" #: osmtm/templates/project.edit.mako:207 msgid "The list of entities to map." -msgstr "" +msgstr "Daftar entitas yang dipetakan." #: osmtm/templates/project.edit.mako:211 #: osmtm/templates/project.instructions.mako:19 @@ -418,72 +419,72 @@ msgstr "Komentar perubahan" #: osmtm/templates/project.edit.mako:217 msgid "Comments users are recommended to add to upload commits." -msgstr "" +msgstr "Komen pengguna sangat direkomendasikan untuk ditambahkan ketika mengunggah perubahan." #: osmtm/templates/project.edit.mako:218 osmtm/templates/project.edit.mako:246 msgid "For example:" -msgstr "" +msgstr "Sebagai contoh:" #: osmtm/templates/project.edit.mako:218 msgid "Guinea, #hotosm-guinea-project-470, source=Pleiades, CNES, Astrium" -msgstr "" +msgstr "Guinea, #hotosm-guinea-project-470, source=Pleiades, CNES, Astrium" #: osmtm/templates/project.edit.mako:227 msgid "Detailed Instructions" -msgstr "" +msgstr "Instruksi Lengkap" #: osmtm/templates/project.edit.mako:240 msgid "Per Task Instructions (optional)" -msgstr "" +msgstr "Instruksi setiap Task (opsional)" #: osmtm/templates/project.edit.mako:245 msgid "" "Put here anything that can be useful to users while taking a task. {x}, {y} " "and {z} will be replaced by the corresponding parameters for each task." -msgstr "" +msgstr "Letakkan disini untuk semua yang berguna untuk user ketika sedang mengambil sebuah task. {x}, {y}, dan {z} akan digantikan oleh parameter terkait untuk setiap task." #: osmtm/templates/project.edit.mako:246 msgid "" "\" This task involves loading extra data. Click " "[here](http://localhost:8111/import?new_layer=true&url=http://www.domain.com/data/{x}/{y}/{z}/routes_2009.osm)" " to load the data into JOSM" -msgstr "" +msgstr "\"Task ini melibatkan pemuatan data tambahan. Klik [disini](http://localhost:8111/import?new_layer=true&url=http://www.domain.com/data/{x}/{y}/{z}/routes_2009.osm) untuk menampilkan data kedalam JOSM" #: osmtm/templates/project.edit.mako:257 msgid "Area modifications are not available yet." -msgstr "" +msgstr "Modifikasi area saat ini belum tersedia." #: osmtm/templates/project.edit.mako:266 msgid "${count_of} priority area(s)" -msgstr "" +msgstr "${count_of} area prioritas" #: osmtm/templates/project.edit.mako:269 msgid "" "If you want mappers to work on the highest priority areas first, draw one or" " more polygons within the project area." -msgstr "" +msgstr "Jika anda ingin mapper untuk mengerjakan area dengan tingkat prioritas tertinggi terlebih dahulu, gambar satu atau lebih poligon didalam area proyek." #: osmtm/templates/project.edit.mako:286 msgid "URL to service" -msgstr "" +msgstr "URL yang disediakan" #: osmtm/templates/project.edit.mako:289 msgid "Note:" -msgstr "" +msgstr "Catatan:" #: osmtm/templates/project.edit.mako:289 msgid "" "Follow this format for TMS urls.
tms[22]:http://hiu-" "maps.net/hot/1.0.0/kathmandu_flipped/{zoom}/{x}/{y}.png" -msgstr "" +msgstr "Ikuti format ini untuk url TMS.
tms[22]:http://hiu-maps.net/hot/1.0.0/kathmandu_flipped/{zoom}/{x}/{y}.png" #: osmtm/templates/project.edit.mako:295 msgid "Required License" -msgstr "" +msgstr "Lisensi yang dibutuhkan" #: osmtm/templates/project.edit.mako:321 msgid "Private" -msgstr "" +msgstr "Pribadi" #: osmtm/templates/project.edit.mako:324 msgid "" @@ -492,7 +493,7 @@ msgid "" " first must visit the URL for your instance of OSMTM and Authorize access to" " their OpenStreetMap account. After they've done this, their username should" " be available for the administrator to add." -msgstr "" +msgstr "Pribadi berarti hanya diberikan kepada daftar user yang bisa mengakses proyek ini. Agar nama user bisa digunakan untuk ditambahkan di User yang di perbolehkan - mereka harus datang mengunjungi URL untuk keperluan OSMTM dan mengautorisasi akses ke akun OpenStreetMap mereka. Setelah mereka melakukan ini, nama pengguna sudah tersedia untuk ditambahkan oleh administrator." #: osmtm/templates/project.edit.mako:329 msgid "Allowed users" @@ -500,55 +501,55 @@ msgstr "Pengguna yang diperbolehkan" #: osmtm/templates/project.edit.mako:352 msgid "Type a username" -msgstr "" +msgstr "Ketik nama user" #: osmtm/templates/project.edit.mako:355 msgid "Add user" -msgstr "" +msgstr "Tambah user" #: osmtm/templates/project.edit.mako:373 msgid "Project due date" -msgstr "" +msgstr "Tenggat waktu proyek" #: osmtm/templates/project.edit.mako:381 msgid "The date after which the project will automatically be archived." -msgstr "" +msgstr "Tanggal setelah proyek disimpan secara otomatis." #: osmtm/templates/project.edit.mako:387 msgid "JOSM Preset" -msgstr "" +msgstr "Preset JOSM" #: osmtm/templates/project.edit.mako:392 msgid "A JOSM Preset has already been added to this project." -msgstr "" +msgstr "Preset JOSM sudah ditambahkan kedalam proyek ini." #: osmtm/templates/project.edit.mako:399 msgid "Tip:" -msgstr "" +msgstr "Tips:" #: osmtm/templates/project.edit.mako:400 msgid "You can use
Markdown. (HTML is not allowed)" -msgstr "" +msgstr "Anda bisa menggunakan Markdown.(HTML tidak diperbolehkan)" #: osmtm/templates/project.edit.mako:416 msgid "Preview" -msgstr "" +msgstr "Pra-tampilan" #: osmtm/templates/project.instructions.mako:12 msgid "The list of elements we ask you to map" -msgstr "" +msgstr "Daftar elemen yang kami minta ke anda untuk dipetakan" #: osmtm/templates/project.instructions.mako:24 msgid "The comment to put when uploading data to the OSM database" -msgstr "" +msgstr "Komentar yang dimasukkan ketika mengupload data ke database OSM" #: osmtm/templates/project.instructions.mako:43 msgid "preset" -msgstr "" +msgstr "preset" #: osmtm/templates/project.instructions.mako:44 msgid "Using JOSM? Please use the dedicated ${preset_link}." -msgstr "" +msgstr "Menggunakan JOSM? Tolong gunakan ${preset_link} yang sudah disiapkan." #: osmtm/templates/project.instructions.mako:55 msgid "Start contributing" @@ -556,7 +557,7 @@ msgstr "Mulai berkontribusi" #: osmtm/templates/project.mako:17 msgid "Export" -msgstr "" +msgstr "Export" #: osmtm/templates/project.mako:51 msgid "Contribute" @@ -576,33 +577,33 @@ msgstr "Memuat" #: osmtm/templates/project.mako:105 msgid "Task doesn't exist." -msgstr "" +msgstr "Task tidak tersedia." #: osmtm/templates/project.mako:106 msgid "an error occured" -msgstr "" +msgstr "Sebuah error muncul" #: osmtm/templates/project.mako:107 msgid "" "JOSM remote control did not respond. Do you have JOSM running and configured" " to be controlled remotely?" -msgstr "" +msgstr "Remote control JOSM tidak merespon. Apakah Anda sudah menjalankan JOSM dan mengatur untuk diatur secara jarak jauh?" #: osmtm/templates/project.mako:109 msgid "Something wrong happened" -msgstr "" +msgstr "Seuatu yang salah terjadi" #: osmtm/templates/project.mako:110 msgid "Please login first" -msgstr "" +msgstr "Silahkan login dulu" #: osmtm/templates/project.mako:113 osmtm/templates/project.new.mako:33 msgid "Map data © ${osm_link} contributors" -msgstr "" +msgstr "Map data © ${osm_link} kontributor" #: osmtm/templates/project.mako:116 msgid "Cur. worked on " -msgstr "" +msgstr "Sedang dikerjakan" #: osmtm/templates/project.mako:117 msgid "Ready" @@ -633,36 +634,36 @@ msgstr "Prioritas tinggi" #: osmtm/templates/project.new.mako:4 msgid "Project New" -msgstr "" +msgstr "Proyek Baru" #: osmtm/templates/project.new.mako:27 msgid "Draw the area of interest" -msgstr "" +msgstr "Gambar area yang diinginkan " #: osmtm/templates/project.new.mako:28 msgid "Dropped file could not be loaded" -msgstr "" +msgstr "File yang dimasukkan tidak bisa ditampilkan" #: osmtm/templates/project.new.mako:29 msgid "Dropped file was unreadable" -msgstr "" +msgstr "File yang dimasukkan tidak bisa dibaca" #: osmtm/templates/project.new.mako:30 msgid "Please provide a .geojson or a .kml file" -msgstr "" +msgstr "Harap berikan file .geojson atau .kml" #: osmtm/templates/project.new.mako:44 osmtm/templates/project.new.mako:84 #: osmtm/templates/project.new.mako:133 osmtm/templates/project.new.mako:176 msgid "Step ${number}" -msgstr "" +msgstr "Langkah ${number}" #: osmtm/templates/project.new.mako:49 msgid "Draw" -msgstr "" +msgstr "Gambar" #: osmtm/templates/project.new.mako:50 msgid "${draw_link} the area of interest on the map." -msgstr "" +msgstr "${draw_link} area yang diinginkan dipeta." #: osmtm/templates/project.new.mako:55 osmtm/templates/task.empty.mako:21 msgid "or" @@ -670,36 +671,36 @@ msgstr "atau" #: osmtm/templates/project.new.mako:62 msgid "Provide a .geojson or .kml file." -msgstr "" +msgstr "Berikan file .geojson atau .kml" #: osmtm/templates/project.new.mako:62 msgid "Import" -msgstr "" +msgstr "Import" #: osmtm/templates/project.new.mako:63 msgid "${import_link} a GeoJSON or KML file." -msgstr "" +msgstr "${import_link} file GeoJSON atau KML." #: osmtm/templates/project.new.mako:68 msgid "Want to use an .osm file instead?" -msgstr "" +msgstr "Apakah anda ingin menggunakan file .osm saja?" #: osmtm/templates/project.new.mako:71 msgid "You can use ${geojson_link} to convert it to GeoJSON." -msgstr "" +msgstr "Anda bisa menggunakan ${geojson_link} untuk merubahnya ke GeoJSON." #: osmtm/templates/project.new.mako:85 msgid "${step_number} - Type of project" -msgstr "" +msgstr "${step_number} - Tipe proyek" #: osmtm/templates/project.new.mako:92 msgid "Square Grid" -msgstr "" +msgstr "Grid Persegi" #: osmtm/templates/project.new.mako:96 msgid "" "Area of interest is automatically split into grid cells. Each one is a task." -msgstr "" +msgstr "Area yang diinginkan secara otomatis akan dibagi menjadi beberapa kotak. Setiap kotak adalah sebuah task." #: osmtm/templates/project.new.mako:103 msgid "You cannot select this option unless you import a file with polygons." @@ -707,44 +708,44 @@ msgstr "Anda tidak dapat memilih pilihan ini kecuali anda mengimpor sebuah file #: osmtm/templates/project.new.mako:106 msgid "Arbitrary Geometries" -msgstr "" +msgstr "Arbitrary Geometries" #: osmtm/templates/project.new.mako:110 msgid "Each polygon represents a task." -msgstr "" +msgstr "Setiap poligon merepresentasikan sebuah task." #: osmtm/templates/project.new.mako:119 osmtm/templates/project.new.mako:156 #: osmtm/templates/project.new.mako:186 msgid "Back" -msgstr "" +msgstr "Kemabli" #: osmtm/templates/project.new.mako:121 msgid "Next" -msgstr "" +msgstr "Berikutnya" #: osmtm/templates/project.new.mako:137 msgid "Tile size" -msgstr "" +msgstr "Ukuran tile" #: osmtm/templates/project.new.mako:145 msgid "Computing..." -msgstr "" +msgstr "Menghitung..." #: osmtm/templates/project.new.mako:149 osmtm/templates/project.new.mako:180 msgid "A new project will be created with ${number} tasks." -msgstr "" +msgstr "Sebuah proyek baru akan dibuat dengan ${number} task." #: osmtm/templates/project.new.mako:158 osmtm/templates/project.new.mako:188 msgid "Create project" -msgstr "" +msgstr "Buat proyek" #: osmtm/templates/project.new.mako:164 msgid "Creating tiles, please wait..." -msgstr "" +msgstr "Membuat tile, mohon tunggu..." #: osmtm/templates/project.new.mako:193 msgid "Creating project, please wait..." -msgstr "" +msgstr "Membuat proyek, mohon tunggu..." #: osmtm/templates/project.stats.mako:5 msgid "Contributors" @@ -756,23 +757,23 @@ msgstr "Ditentukan" #: osmtm/templates/start.mako:4 msgid "OSM Tasking Manager" -msgstr "" +msgstr "OSM Tasking Manager" #: osmtm/templates/start.mako:13 msgid "Welcome, new user!" -msgstr "" +msgstr "Selamat datang, pengguna baru!" #: osmtm/templates/start.mako:17 msgid "You're ready to use the Tasking Manager." -msgstr "" +msgstr "Anda sudah siap menggunakan Tasking Manager." #: osmtm/templates/start.mako:17 msgid "Since you are the first user you'll be given admin rights." -msgstr "" +msgstr "Karena anda adalah orang pertama anda akan diberikan hak admin." #: osmtm/templates/start.mako:20 msgid "Please login" -msgstr "" +msgstr "Silahkan login" #: osmtm/templates/task.assigned.mako:18 msgid "Assign task to someone" @@ -847,7 +848,7 @@ msgstr "Tingkat kesulitan belum diatur" #: osmtm/templates/task.difficulty.mako:46 msgid "Unknown difficulty" -msgstr "" +msgstr "Kesulitan yang tidak diketahui" #: osmtm/templates/task.editors.mako:8 msgid "Edit with" @@ -877,15 +878,15 @@ msgstr "Komentar" #: osmtm/templates/task.history.mako:38 msgid "${user} marked ${tasklink} as done" -msgstr "" +msgstr "${user} menandai ${tasklink} sebagai selesai" #: osmtm/templates/task.history.mako:41 msgid "${user} invalidated ${tasklink}" -msgstr "" +msgstr "${user} membatalkan ${tasklink}" #: osmtm/templates/task.history.mako:44 msgid "${user} validated ${tasklink}" -msgstr "" +msgstr "${user} membenarkan ${tasklink}" #: osmtm/templates/task.history.mako:50 msgid "Marked as done" @@ -942,7 +943,7 @@ msgstr "Hilangkan semua pilihan" #: osmtm/templates/task.mako:23 msgid "Task #${number}" -msgstr "" +msgstr "Task #${number}" #: osmtm/templates/task.mako:68 msgid "See the changesets in the OSM database for this area." @@ -950,15 +951,15 @@ msgstr "Lihat perubahan pada database OSM untuk wilayah ini." #: osmtm/templates/task.mako:69 msgid "OSM changesets" -msgstr "" +msgstr "OSM changesets" #: osmtm/templates/task.mako:112 msgid "See the changes in this area using the overpass-turbo API." -msgstr "" +msgstr "Lihat perubahan di area ini menggunakan API overpass-turbo." #: osmtm/templates/task.mako:112 msgid "overpass-turbo" -msgstr "" +msgstr "overpass-turbo" #: osmtm/templates/task.split.mako:3 msgid "Task is too big?" @@ -966,7 +967,7 @@ msgstr "Task terlalu besar?" #: osmtm/templates/task.split.mako:9 msgid "You cannot split this task more." -msgstr "" +msgstr "Anda tidak dapat membagi tugas ini lagi." #: osmtm/templates/task.split.mako:13 msgid "Are you sure you want to split this task?" @@ -990,7 +991,7 @@ msgstr "Validasi task ini jika anda berpikir pekerjaan ini telah selesai." #: osmtm/templates/task.state.done.mako:27 msgid "You cannot validate a task that you have personally marked as done." -msgstr "" +msgstr "Anda tidak bisa membenarkan task yang sudah anda tandai selesai." #: osmtm/templates/task.state.done.mako:43 msgid "Validate" @@ -1000,12 +1001,12 @@ msgstr "Validasi" msgid "" "Stop working on this task and unlock it. You may resume work on it again " "later." -msgstr "" +msgstr "Berhenti mengerjakan task ini dan buka. Anda bisa melanjutkan kerja ini nanti." #: osmtm/templates/task.state.ready.mako:5 msgid "" "Mark this task as done if you have completed all items in the instructions." -msgstr "" +msgstr "Tandai task ini sebagai selesai jika anda telah menyelesaikan semua item yang diinstruksikan." #: osmtm/templates/task.state.ready.mako:22 msgid "Mark task as done" @@ -1023,7 +1024,7 @@ msgstr "Mulai memetakan" msgid "" "Lock this task to tell others that you are currently reviewing it. Validate " "that this task has been mapped correctly and completely." -msgstr "" +msgstr "Kunci task ini untuk memberitahukan ke orang lain bahwa anda saat ini sedang meninjaunya. Validasi task ini untuk memberitahu bahwa task ini sudah dipetkan lengkap dan benar." #: osmtm/templates/task.unlocked.mako:26 msgid "Review the work" @@ -1035,35 +1036,35 @@ msgstr "Profil pengguna" #: osmtm/templates/user.mako:20 msgid "User: ${username}" -msgstr "" +msgstr "User: ${username}" #: osmtm/templates/user.mako:24 msgid "This is You!" -msgstr "" +msgstr "Ini Anda!" #: osmtm/templates/user.mako:28 msgid "OSM User Profile" -msgstr "" +msgstr "Profil OSM pengguna" #: osmtm/templates/user.mako:29 msgid "OSM Profile" -msgstr "" +msgstr "Profil OSM" #: osmtm/templates/user.mako:35 msgid "This user joined OSM " -msgstr "" +msgstr "User ini bergabung OSM" #: osmtm/templates/user.mako:43 msgid "OSM User Changeset History" -msgstr "" +msgstr "Riwayat Changeset User OSM" #: osmtm/templates/user.mako:44 msgid "OSM Edit History" -msgstr "" +msgstr "Riwayat Perubahan OSM" #: osmtm/templates/user.mako:50 msgid "This user has submitted ${changes} total changesets." -msgstr "" +msgstr "User ini telah memasukkan ${changes} total changeset." #: osmtm/templates/user.mako:60 msgid "This user is an administrator." @@ -1071,11 +1072,11 @@ msgstr "Pengguna ini merupakan seorang administrator." #: osmtm/templates/user.mako:62 osmtm/templates/user.mako:78 msgid "Remove privileges" -msgstr "" +msgstr "Hapus hak pakai" #: osmtm/templates/user.mako:67 msgid "Set as administrator" -msgstr "" +msgstr "Atur sebagai admin" #: osmtm/templates/user.mako:76 msgid "This user is a project manager." @@ -1083,31 +1084,31 @@ msgstr "Pengguna ini merupakan seorang manajer proyek." #: osmtm/templates/user.mako:83 msgid "Set as project manager" -msgstr "" +msgstr "Atur sebagai manajer proyek" #: osmtm/templates/user.mako:94 msgid "This user contributed to the following projects:" -msgstr "" +msgstr "User ini telah berkontribusi kedalam proyek berikut:" #: osmtm/templates/user.mako:99 msgid "Project Details" -msgstr "" +msgstr "Rincian Proyek" #: osmtm/templates/user.mako:103 msgid "${count} tiles" -msgstr "" +msgstr "${count} tile" #: osmtm/templates/user.mako:110 msgid "User hasn't contributed yet." -msgstr "" +msgstr "User ini belum berkontribusi." #: osmtm/templates/user.messages.mako:14 msgid "From" -msgstr "" +msgstr "Dari" #: osmtm/templates/user.messages.mako:15 msgid "Subject" -msgstr "" +msgstr "Subyek" #: osmtm/templates/user_menu.mako:10 msgid "Your page" @@ -1119,15 +1120,15 @@ msgstr "Logout" #: osmtm/templates/user_menu.mako:19 msgid "Users list" -msgstr "" +msgstr "Daftar user" #: osmtm/templates/user_menu.mako:23 msgid "Manage licenses" -msgstr "" +msgstr "Atur lisensi" #: osmtm/templates/user_menu.mako:28 msgid "Create a new project" -msgstr "" +msgstr "Buat proyek baru" #: osmtm/templates/users.mako:3 osmtm/templates/users.mako:5 #: osmtm/templates/users.mako:30 @@ -1136,31 +1137,31 @@ msgstr "Pengguna" #: osmtm/templates/users.mako:31 msgid "Keys:" -msgstr "" +msgstr "Keys:" #: osmtm/templates/users.mako:33 msgid "Administrator" -msgstr "" +msgstr "Admin" #: osmtm/templates/users.mako:34 msgid "Project Manager" -msgstr "" +msgstr "Manajer proyek" #: osmtm/views/license.py:58 msgid "License doesn't exist!" -msgstr "" +msgstr "Lisensi tidak tersedia!" #: osmtm/views/license.py:62 msgid "License removed!" -msgstr "" +msgstr "Lisensi dihapus" #: osmtm/views/license.py:84 msgid "License created!" -msgstr "" +msgstr "Lisensi dibuat!" #: osmtm/views/license.py:86 msgid "License updated!" -msgstr "" +msgstr "Lisensi diperbaharui!" #: osmtm/views/project.py:72 msgid "Sorry, this project doesn't exist" @@ -1168,7 +1169,7 @@ msgstr "Maaf, proyek ini tidak tersedia" #: osmtm/views/project.py:140 osmtm/views/project.py:184 msgid "Untitled project" -msgstr "" +msgstr "Proyek tanpa nama" #: osmtm/views/project.py:163 msgid "Project #${project_id} created successfully" @@ -1177,7 +1178,7 @@ msgstr "Proyek #${project_id} telah berhasil dibuat" #: osmtm/views/project.py:169 osmtm/views/project.py:194 #, python-format msgid "Sorry, could not create the project.
%s" -msgstr "" +msgstr "Maaf, tidak bisa membuat proyek.
%s" #: osmtm/views/project.py:188 msgid "Successfully imported ${n} geometries" @@ -1185,15 +1186,15 @@ msgstr "${n} geometri telah sukses diimpor" #: osmtm/views/task.py:83 msgid "Cannot update task. Record lock for update." -msgstr "" +msgstr "Tidak bisa memperbaharui task. Rekam untuk memperbaharui" #: osmtm/views/task.py:88 msgid "This task doesn't exist." -msgstr "" +msgstr "Task ini tidak ada." #: osmtm/views/task.py:96 msgid "You need to lock the task first." -msgstr "" +msgstr "Anda perlu mengkunci task dulu." #: osmtm/views/task.py:164 msgid "Task marked as done. Thanks for your contribution" @@ -1261,7 +1262,7 @@ msgstr "Tingkat kesulitan tugas dihilangkan" #: osmtm/views/user.py:78 msgid "You probably don't want to remove your privileges" -msgstr "" +msgstr "Mungkin anda tidak ingin menghapus hak anda" #: osmtm/views/user.py:109 msgid "Sorry, this user doesn't exist" diff --git a/osmtm/locale/lt/LC_MESSAGES/osmtm.po b/osmtm/locale/lt/LC_MESSAGES/osmtm.po index 10f9c394..205f11b8 100644 --- a/osmtm/locale/lt/LC_MESSAGES/osmtm.po +++ b/osmtm/locale/lt/LC_MESSAGES/osmtm.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: osm-tasking-manager2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" "POT-Creation-Date: 2015-06-16 12:04+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-06-16 10:04+0000\n" -"Last-Translator: Dražen Odobašić \n" +"PO-Revision-Date: 2015-06-16 19:33+0000\n" +"Last-Translator: Aurimas Fišeras \n" "Language-Team: Lithuanian (http://www.transifex.com/projects/p/osm-tasking-manager2/language/lt/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -34,7 +34,7 @@ msgid "" "various mappers in a context of emergency. It also permits to control the " "progress and the homogeneity of the work done (ie. Elements to cover, " "specific tags to use, etc.)." -msgstr "" +msgstr "OSM užduočių tvarkytuvė yra žemėlapių kūrimo įrankis, sukurtas OSM humanistų komandai, skirtas žemėlapių kūrimui bendradarbiaujant. Šio įrankio tikslas yra padalinti žemėlapio kūrimo darbą į mažesnes užduotis, kurios gali būti greitai užbaigtos. Jis parodo, kurios vietos turi būti pažymėtos žemėlapyje, kurių žymėjimai žemėlapyje turi būti patikrinti.
Šis būdas palengvina užduočių paskirstymą įvairiems žemėlapių kūrėjams kritinių situacijų atveju. Jis taip pat leidžia kontroliuoti atliekamo darbo eigą ir homogeniškumą (pvz., kuriuos elementus įtraukti, kokias žymas naudoti, etc.)." #: osmtm/templates/about.mako:14 msgid "Sponsorship and Funding" @@ -419,7 +419,7 @@ msgstr "Pakeitimo komentaras" #: osmtm/templates/project.edit.mako:217 msgid "Comments users are recommended to add to upload commits." -msgstr "Komentarai, kuriuos naudotojams rekomenduojama įdėti įkeliant pakeitimus." +msgstr "Komentarai, kuriuos naudotojams rekomenduojama įdėti išsiunčiant pakeitimus." #: osmtm/templates/project.edit.mako:218 osmtm/templates/project.edit.mako:246 msgid "For example:" @@ -476,7 +476,7 @@ msgstr "Pastaba:" msgid "" "Follow this format for TMS urls.
tms[22]:http://hiu-" "maps.net/hot/1.0.0/kathmandu_flipped/{zoom}/{x}/{y}.png" -msgstr "Naudokite šį formatą TMS adresui.
tms[22]:http://hiu-maps.net/hot/1.0.0/kathmandu_flipped/{zoom}/{x}/{y}.png" +msgstr "Naudokite šį formatą TMS adresams.
tms[22]:http://hiu-maps.net/hot/1.0.0/kathmandu_flipped/{zoom}/{x}/{y}.png" #: osmtm/templates/project.edit.mako:295 msgid "Required License" @@ -517,11 +517,11 @@ msgstr "Data, po kurios projektas bus automatiškai suarchyvuotas." #: osmtm/templates/project.edit.mako:387 msgid "JOSM Preset" -msgstr "JOSM išankstinės parinktys" +msgstr "JOSM ruošinys" #: osmtm/templates/project.edit.mako:392 msgid "A JOSM Preset has already been added to this project." -msgstr "JOSM išankstinės parinktys šiam projektui jau buvo pridėtos." +msgstr "JOSM ruošinys šiam projektui jau buvo pridėtas." #: osmtm/templates/project.edit.mako:399 msgid "Tip:" @@ -537,19 +537,19 @@ msgstr "Peržiūra" #: osmtm/templates/project.instructions.mako:12 msgid "The list of elements we ask you to map" -msgstr "" +msgstr "Elementų, kuriuos prašome žymėti, sąrašas" #: osmtm/templates/project.instructions.mako:24 msgid "The comment to put when uploading data to the OSM database" -msgstr "Komentaras, kurį reikia nurodyti įkeliant duomenis į OSM duomenų bazę" +msgstr "Komentaras, kurį reikia nurodyti išsiunčiant duomenis į OSM duomenų bazę" #: osmtm/templates/project.instructions.mako:43 msgid "preset" -msgstr "išankstines parinktis" +msgstr "ruošinį" #: osmtm/templates/project.instructions.mako:44 msgid "Using JOSM? Please use the dedicated ${preset_link}." -msgstr "Naudojate JOSM? Naudokite specialias ${preset_link}." +msgstr "Naudojate JOSM? Naudokite specialių ${preset_link}." #: osmtm/templates/project.instructions.mako:55 msgid "Start contributing" @@ -691,7 +691,7 @@ msgstr "Galite naudoti ${geojson_link} failo konvertavimui į GeoJSON." #: osmtm/templates/project.new.mako:85 msgid "${step_number} - Type of project" -msgstr "${step_number} - projekto tipas" +msgstr "${step_number} – projekto tipas" #: osmtm/templates/project.new.mako:92 msgid "Square Grid" @@ -757,23 +757,23 @@ msgstr "Paskirta" #: osmtm/templates/start.mako:4 msgid "OSM Tasking Manager" -msgstr "" +msgstr "OSM užduočių tvarkytuvė" #: osmtm/templates/start.mako:13 msgid "Welcome, new user!" -msgstr "" +msgstr "Sveikas, naujas naudotojau!" #: osmtm/templates/start.mako:17 msgid "You're ready to use the Tasking Manager." -msgstr "" +msgstr "Esate pasiruošę naudoti užduočių tvarkytuvę." #: osmtm/templates/start.mako:17 msgid "Since you are the first user you'll be given admin rights." -msgstr "" +msgstr "Kadangi esate pirmasis naudotojas, gausite administratoriaus teises." #: osmtm/templates/start.mako:20 msgid "Please login" -msgstr "" +msgstr "Prisijunkite" #: osmtm/templates/task.assigned.mako:18 msgid "Assign task to someone" @@ -959,7 +959,7 @@ msgstr "Peržiūrėti pakeitimus šioje vietoje naudojant overpass-turbo API s #: osmtm/templates/task.mako:112 msgid "overpass-turbo" -msgstr "" +msgstr "overpass-turbo" #: osmtm/templates/task.split.mako:3 msgid "Task is too big?" @@ -991,7 +991,7 @@ msgstr "Patvirtinti šią užduotį, jei manote, kad darbas padarytas." #: osmtm/templates/task.state.done.mako:27 msgid "You cannot validate a task that you have personally marked as done." -msgstr "" +msgstr "Negalite patvirtinti užduoties, kurią patys pažymėjote kaip baigtą." #: osmtm/templates/task.state.done.mako:43 msgid "Validate" @@ -1001,12 +1001,12 @@ msgstr "Patvirtinti" msgid "" "Stop working on this task and unlock it. You may resume work on it again " "later." -msgstr "" +msgstr "Baigti dirbti prie šios užduoties ir ją atblokuoti. Galėsite pratęsti darbą vėliau." #: osmtm/templates/task.state.ready.mako:5 msgid "" "Mark this task as done if you have completed all items in the instructions." -msgstr "" +msgstr "Pažymėti šią užduotį kaip baigtą, jei užbaigėte visus instrukcijos punktus." #: osmtm/templates/task.state.ready.mako:22 msgid "Mark task as done" @@ -1052,19 +1052,19 @@ msgstr "OSM profilis" #: osmtm/templates/user.mako:35 msgid "This user joined OSM " -msgstr "" +msgstr "Šis naudotojas prisijungė prie OSM" #: osmtm/templates/user.mako:43 msgid "OSM User Changeset History" -msgstr "" +msgstr "OSM naudotojo pakeitimų istorija" #: osmtm/templates/user.mako:44 msgid "OSM Edit History" -msgstr "" +msgstr "OSM redagavimo istorija" #: osmtm/templates/user.mako:50 msgid "This user has submitted ${changes} total changesets." -msgstr "" +msgstr "Šis naudotojas iš viso pateikė pakeitimų: ${changes}." #: osmtm/templates/user.mako:60 msgid "This user is an administrator." diff --git a/osmtm/locale/nl_NL/LC_MESSAGES/osmtm.po b/osmtm/locale/nl_NL/LC_MESSAGES/osmtm.po index 33690ae0..03bed1f8 100644 --- a/osmtm/locale/nl_NL/LC_MESSAGES/osmtm.po +++ b/osmtm/locale/nl_NL/LC_MESSAGES/osmtm.po @@ -11,8 +11,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: osm-tasking-manager2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" "POT-Creation-Date: 2015-06-16 12:04+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-06-16 10:04+0000\n" -"Last-Translator: Dražen Odobašić \n" +"PO-Revision-Date: 2015-06-16 14:22+0000\n" +"Last-Translator: Milo van der Linden \n" "Language-Team: Dutch (Netherlands) (http://www.transifex.com/projects/p/osm-tasking-manager2/language/nl_NL/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "" #: osmtm/templates/about.mako:10 osmtm/templates/base.mako:121 #: osmtm/templates/home.mako:93 msgid "About the Tasking Manager" -msgstr "Over de tasking Manager" +msgstr "Over de OSM Tasking Manager" #: osmtm/templates/about.mako:12 msgid "" @@ -36,7 +36,7 @@ msgid "" "various mappers in a context of emergency. It also permits to control the " "progress and the homogeneity of the work done (ie. Elements to cover, " "specific tags to use, etc.)." -msgstr "" +msgstr "OSM Tasking Manager is een hulpmiddel van het Humanitarian OpenStreetMap Team voor het gezamelijk uitvoeren van OpenStreetMap projecten ter ondersteuning van rampen en calimiteiten. Het doel van de OSM Tasking Manager is projecten op te delen in deelgebieden die snel kunnen worden verwerkt. De OSM Tasking Manager toont gebieden die nog niet zijn bewerkt en gebieden die moeten worden gevalideerd.
Met dit hulpmiddel kunnen taken worden verdeeld onder vrijwilligers. Dit hulpmiddel geeft ook de mogelijkheid om de voortgang inzichtelijk te maken en vrijwilligers te helpen door bijvoorbeeld aan te geven hoe er getekend moet worden en welke gegevens nodig zijn voor een project (bijvoorbeeld de staat van gebouwen, beschikbaarheid van waterwinplaatsen etc.). " #: osmtm/templates/about.mako:14 msgid "Sponsorship and Funding" @@ -538,7 +538,7 @@ msgstr "Voorbeeld" #: osmtm/templates/project.instructions.mako:12 msgid "The list of elements we ask you to map" -msgstr "" +msgstr "OpenStreetMap entiteiten waar de organisatie behoefte aan heeft" #: osmtm/templates/project.instructions.mako:24 msgid "The comment to put when uploading data to the OSM database" @@ -758,23 +758,23 @@ msgstr "Toegewezen" #: osmtm/templates/start.mako:4 msgid "OSM Tasking Manager" -msgstr "" +msgstr "OSM Tasking Manager" #: osmtm/templates/start.mako:13 msgid "Welcome, new user!" -msgstr "" +msgstr "Welkom nieuwe gebruiker!" #: osmtm/templates/start.mako:17 msgid "You're ready to use the Tasking Manager." -msgstr "" +msgstr "De OSM Tasking Manager kan nu worden gebruikt." #: osmtm/templates/start.mako:17 msgid "Since you are the first user you'll be given admin rights." -msgstr "" +msgstr "De eerste gebruiker van dit systeem wordt automatisch de beheerder van het systeem." #: osmtm/templates/start.mako:20 msgid "Please login" -msgstr "" +msgstr "Aanmelden" #: osmtm/templates/task.assigned.mako:18 msgid "Assign task to someone" @@ -960,7 +960,7 @@ msgstr "Wijzigingen in dit gebied bekijken met de overpass-turbo API." #: osmtm/templates/task.mako:112 msgid "overpass-turbo" -msgstr "" +msgstr "Overpass-turbo" #: osmtm/templates/task.split.mako:3 msgid "Task is too big?" @@ -992,7 +992,7 @@ msgstr "Zet de taak op gevalideerd wanneer het werk compleet is uitgevoerd" #: osmtm/templates/task.state.done.mako:27 msgid "You cannot validate a task that you have personally marked as done." -msgstr "" +msgstr "Het is niet mogelijk een taak te valideren die je zelf hebt uitgevoerd." #: osmtm/templates/task.state.done.mako:43 msgid "Validate" @@ -1002,12 +1002,12 @@ msgstr "Gevalideerd" msgid "" "Stop working on this task and unlock it. You may resume work on it again " "later." -msgstr "" +msgstr "Stop en ontgrendel deze taak. De taak kan later weer worden opgepakt." #: osmtm/templates/task.state.ready.mako:5 msgid "" "Mark this task as done if you have completed all items in the instructions." -msgstr "" +msgstr "Markeer de taak als gereed wanneer alle activiteiten uit de instructies zijn uitgevoerd voor deze taak." #: osmtm/templates/task.state.ready.mako:22 msgid "Mark task as done" @@ -1053,19 +1053,19 @@ msgstr "OpenStreetMap profiel" #: osmtm/templates/user.mako:35 msgid "This user joined OSM " -msgstr "" +msgstr "Vrijwilliger is geregistreerd als OpenStreetMap deelnemer" #: osmtm/templates/user.mako:43 msgid "OSM User Changeset History" -msgstr "" +msgstr "OpenStreetMap activiteit voor deze gebruiker" #: osmtm/templates/user.mako:44 msgid "OSM Edit History" -msgstr "" +msgstr "OpenStreetMap activiteit" #: osmtm/templates/user.mako:50 msgid "This user has submitted ${changes} total changesets." -msgstr "" +msgstr "De vrijwilliger heeft ${changes} wijzigingsactiviteiten uitgevoerd in OpenStreetMap." #: osmtm/templates/user.mako:60 msgid "This user is an administrator." diff --git a/osmtm/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/osmtm.po b/osmtm/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/osmtm.po index d0dfb029..69b53130 100644 --- a/osmtm/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/osmtm.po +++ b/osmtm/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/osmtm.po @@ -3,17 +3,18 @@ # This file is distributed under the same license as the osmtm project. # # Translators: -# Alexandre Magno , 2014 +# Alexandre Magno , 2014-2015 # Alexandre Magno , 2014 # Fernando Trebien , 2015 +# Pierre GIRAUD , 2015 # Tassia Camoes Araujo , 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: osm-tasking-manager2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" "POT-Creation-Date: 2015-06-16 12:04+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-06-16 10:04+0000\n" -"Last-Translator: Dražen Odobašić \n" +"PO-Revision-Date: 2015-06-18 14:34+0000\n" +"Last-Translator: Pierre GIRAUD \n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/osm-tasking-manager2/language/pt_BR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -37,7 +38,7 @@ msgid "" "various mappers in a context of emergency. It also permits to control the " "progress and the homogeneity of the work done (ie. Elements to cover, " "specific tags to use, etc.)." -msgstr "" +msgstr "OSM Tasking Manager é uma ferramenta de mapeamento colaborativo desenvolvida pelo Humanitarian OSM Team. Seu propósito é dividir grandes esforços de mapeamento em tarefas menores que possam ser completadas mais rapidamente. A interface mostra quais áreas precisam ser mapeadas e quais estão apenas aguardando validação.
Essa abordagem facilita a distribuição de tarefas entre vários mapeadores num contexto de emergência. Também permite controlar o progresso e a homogeneidade do trabalho realizado (isto é, focar o mapeamento em etiquetação e objetos específicos, por exemplo)." #: osmtm/templates/about.mako:14 msgid "Sponsorship and Funding" @@ -539,7 +540,7 @@ msgstr "Visualização" #: osmtm/templates/project.instructions.mako:12 msgid "The list of elements we ask you to map" -msgstr "" +msgstr "A lista de elementos que desejamos que você mapeie" #: osmtm/templates/project.instructions.mako:24 msgid "The comment to put when uploading data to the OSM database" @@ -759,23 +760,23 @@ msgstr "Atribuída" #: osmtm/templates/start.mako:4 msgid "OSM Tasking Manager" -msgstr "" +msgstr "OSM Tasking Manager" #: osmtm/templates/start.mako:13 msgid "Welcome, new user!" -msgstr "" +msgstr "Bem vindo!" #: osmtm/templates/start.mako:17 msgid "You're ready to use the Tasking Manager." -msgstr "" +msgstr "Você está pronto para usar o Tasking Manager." #: osmtm/templates/start.mako:17 msgid "Since you are the first user you'll be given admin rights." -msgstr "" +msgstr "Já que você é o primeiro usuário, terá direitos de administração." #: osmtm/templates/start.mako:20 msgid "Please login" -msgstr "" +msgstr "Por favor, autentique-se" #: osmtm/templates/task.assigned.mako:18 msgid "Assign task to someone" @@ -961,7 +962,7 @@ msgstr "Ver as alterações nesta área usando a API overpass-turbo." #: osmtm/templates/task.mako:112 msgid "overpass-turbo" -msgstr "" +msgstr "overpass-turbo" #: osmtm/templates/task.split.mako:3 msgid "Task is too big?" @@ -993,7 +994,7 @@ msgstr "Declare a tarefa como válida se você considera que o trabalho está co #: osmtm/templates/task.state.done.mako:27 msgid "You cannot validate a task that you have personally marked as done." -msgstr "" +msgstr "Você não pode validar uma tarefa concluída por você mesmo." #: osmtm/templates/task.state.done.mako:43 msgid "Validate" @@ -1003,12 +1004,12 @@ msgstr "Validar" msgid "" "Stop working on this task and unlock it. You may resume work on it again " "later." -msgstr "" +msgstr "Pare de trabalhar nesta tarefa e deixe-a desbloqueada. Outra hora você poderá retomar o trabalho nela." #: osmtm/templates/task.state.ready.mako:5 msgid "" "Mark this task as done if you have completed all items in the instructions." -msgstr "" +msgstr "Marque esta tarefa como concluída se você tiver satisfeito a todos os itens presentes nas instruções." #: osmtm/templates/task.state.ready.mako:22 msgid "Mark task as done" @@ -1054,19 +1055,19 @@ msgstr "Perfil OSM" #: osmtm/templates/user.mako:35 msgid "This user joined OSM " -msgstr "" +msgstr "Este usuário atenticou-se no OpenStreetMap" #: osmtm/templates/user.mako:43 msgid "OSM User Changeset History" -msgstr "" +msgstr "Histórico de conjuntos de alterações no OpenStreetMap" #: osmtm/templates/user.mako:44 msgid "OSM Edit History" -msgstr "" +msgstr "Histórico de edições no OpenStreetMap" #: osmtm/templates/user.mako:50 msgid "This user has submitted ${changes} total changesets." -msgstr "" +msgstr "Este usuário submeteu ${changes} conjuntos de alterações." #: osmtm/templates/user.mako:60 msgid "This user is an administrator." diff --git a/osmtm/locale/sl/LC_MESSAGES/osmtm.po b/osmtm/locale/sl/LC_MESSAGES/osmtm.po index 7b75d121..56fcd777 100644 --- a/osmtm/locale/sl/LC_MESSAGES/osmtm.po +++ b/osmtm/locale/sl/LC_MESSAGES/osmtm.po @@ -10,8 +10,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: osm-tasking-manager2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" "POT-Creation-Date: 2015-06-16 12:04+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-06-16 10:04+0000\n" -"Last-Translator: Dražen Odobašić \n" +"PO-Revision-Date: 2015-06-19 15:08+0000\n" +"Last-Translator: stefan.b \n" "Language-Team: Slovenian (http://www.transifex.com/projects/p/osm-tasking-manager2/language/sl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -539,7 +539,7 @@ msgstr "Predogled" #: osmtm/templates/project.instructions.mako:12 msgid "The list of elements we ask you to map" -msgstr "" +msgstr "Seznam elementov, za katere vas prosimo, da jih kartirate" #: osmtm/templates/project.instructions.mako:24 msgid "The comment to put when uploading data to the OSM database" @@ -759,23 +759,23 @@ msgstr "Dodeljeno" #: osmtm/templates/start.mako:4 msgid "OSM Tasking Manager" -msgstr "" +msgstr "OSM upravitelj nalog" #: osmtm/templates/start.mako:13 msgid "Welcome, new user!" -msgstr "" +msgstr "Pozdravljen, nov uporabnik!" #: osmtm/templates/start.mako:17 msgid "You're ready to use the Tasking Manager." -msgstr "" +msgstr "Pripravljeni ste za uporabo OSM upravitelja nalog." #: osmtm/templates/start.mako:17 msgid "Since you are the first user you'll be given admin rights." -msgstr "" +msgstr "Ker ste prvi uporabnik, vam bodo dodeljene skrbniške pravice." #: osmtm/templates/start.mako:20 msgid "Please login" -msgstr "" +msgstr "Prosimo, prijavite se" #: osmtm/templates/task.assigned.mako:18 msgid "Assign task to someone" @@ -961,7 +961,7 @@ msgstr "Prikažite spremebe tega področja z uporabo vmesnika API overpass-turbo #: osmtm/templates/task.mako:112 msgid "overpass-turbo" -msgstr "" +msgstr "overpass-turbo" #: osmtm/templates/task.split.mako:3 msgid "Task is too big?" @@ -1054,7 +1054,7 @@ msgstr "OSM profil" #: osmtm/templates/user.mako:35 msgid "This user joined OSM " -msgstr "" +msgstr "Ta uporabnik se je pridružil OSM" #: osmtm/templates/user.mako:43 msgid "OSM User Changeset History" @@ -1062,11 +1062,11 @@ msgstr "" #: osmtm/templates/user.mako:44 msgid "OSM Edit History" -msgstr "" +msgstr "Zgodovina urejanj uporabnika" #: osmtm/templates/user.mako:50 msgid "This user has submitted ${changes} total changesets." -msgstr "" +msgstr "Uporabnik je skupno oddal ${changes} paketov sprememb." #: osmtm/templates/user.mako:60 msgid "This user is an administrator." diff --git a/osmtm/locale/uk/LC_MESSAGES/osmtm.po b/osmtm/locale/uk/LC_MESSAGES/osmtm.po index 8687f8af..91bb3184 100644 --- a/osmtm/locale/uk/LC_MESSAGES/osmtm.po +++ b/osmtm/locale/uk/LC_MESSAGES/osmtm.po @@ -4,13 +4,14 @@ # # Translators: # andygol, 2014-2015 +# Eduard, 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: osm-tasking-manager2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" "POT-Creation-Date: 2015-06-16 12:04+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-06-16 10:04+0000\n" -"Last-Translator: Dražen Odobašić \n" +"PO-Revision-Date: 2015-06-17 19:44+0000\n" +"Last-Translator: andygol\n" "Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/projects/p/osm-tasking-manager2/language/uk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -34,7 +35,7 @@ msgid "" "various mappers in a context of emergency. It also permits to control the " "progress and the homogeneity of the work done (ie. Elements to cover, " "specific tags to use, etc.)." -msgstr "" +msgstr "Менеджер Завдань OSM — інструмент мапінгу спроектований і створений для використання Humanitarian OSM Team для колективного мапінгу. Основним завданням якого є розділення роботи на невеличкі шматочки, які можуть бути виконанні досить швидко. Він показує ділянки, які потрібно замапити та замаплені ділянки, які потрібно перевірити.
Такий підхід полегшує розподіл завдань серед учасників в залежності від важливості ситуації. Він також дозволяє керувати процесом та однорідністю виконання роботи (тобто, наявністю певних елементів, теґів та т.і.)" #: osmtm/templates/about.mako:14 msgid "Sponsorship and Funding" @@ -275,7 +276,7 @@ msgstr "Додати нову ліцензію" #: osmtm/templates/license.edit.mako:32 msgid "Delete" -msgstr "Вилучити" +msgstr "Видалити" #: osmtm/templates/license.edit.mako:34 osmtm/templates/project.edit.mako:91 msgid "Cancel" @@ -283,7 +284,7 @@ msgstr "Скасувати" #: osmtm/templates/license.edit.mako:40 msgid "Are you sure you want to delete this license?" -msgstr "Ви впевнені, що хочете вилучити цю ліцензію?" +msgstr "Ви впевнені, що хочете видалити цю ліцензію?" #: osmtm/templates/license.mako:4 osmtm/templates/licenses.mako:4 msgid "Licenses" @@ -537,7 +538,7 @@ msgstr "Перегляд" #: osmtm/templates/project.instructions.mako:12 msgid "The list of elements we ask you to map" -msgstr "" +msgstr "Це перелік елементів, які ми просимо нанести на мапу" #: osmtm/templates/project.instructions.mako:24 msgid "The comment to put when uploading data to the OSM database" @@ -757,23 +758,23 @@ msgstr "Призначені" #: osmtm/templates/start.mako:4 msgid "OSM Tasking Manager" -msgstr "" +msgstr "OSM Tasking Manager" #: osmtm/templates/start.mako:13 msgid "Welcome, new user!" -msgstr "" +msgstr "Ласкаво просимо, новий користувач!" #: osmtm/templates/start.mako:17 msgid "You're ready to use the Tasking Manager." -msgstr "" +msgstr "Ви готові використовувати Tasking Manager." #: osmtm/templates/start.mako:17 msgid "Since you are the first user you'll be given admin rights." -msgstr "" +msgstr "Оскільки ви є першим користувачем, вам надано права адміна" #: osmtm/templates/start.mako:20 msgid "Please login" -msgstr "" +msgstr "Будь ласка, увійдіть у свій аккаунт" #: osmtm/templates/task.assigned.mako:18 msgid "Assign task to someone" @@ -848,7 +849,7 @@ msgstr "Рівень складності ще не встановлений" #: osmtm/templates/task.difficulty.mako:46 msgid "Unknown difficulty" -msgstr "Складніть невідома" +msgstr "Складність невідома" #: osmtm/templates/task.editors.mako:8 msgid "Edit with" @@ -890,7 +891,7 @@ msgstr "${user} затвердив ${tasklink}" #: osmtm/templates/task.history.mako:50 msgid "Marked as done" -msgstr "Позначено як виконане" +msgstr "Позначено як зроблене" #: osmtm/templates/task.history.mako:50 osmtm/templates/task.history.mako:52 #: osmtm/templates/task.history.mako:54 osmtm/templates/task.history.mako:58 @@ -959,7 +960,7 @@ msgstr "Переглянути зміни в цій області, викори #: osmtm/templates/task.mako:112 msgid "overpass-turbo" -msgstr "" +msgstr "Overpass-Turbo" #: osmtm/templates/task.split.mako:3 msgid "Task is too big?" @@ -991,7 +992,7 @@ msgstr "Ухваліть це завдання, якщо ви вважаєте, #: osmtm/templates/task.state.done.mako:27 msgid "You cannot validate a task that you have personally marked as done." -msgstr "" +msgstr "Ви не можете ухвалити завдання, яке власноруч позначили як зроблене." #: osmtm/templates/task.state.done.mako:43 msgid "Validate" @@ -1001,16 +1002,16 @@ msgstr "Ухвалити" msgid "" "Stop working on this task and unlock it. You may resume work on it again " "later." -msgstr "" +msgstr "Припинити працювати над цим завданням і розблокувати його. Ви зможете продовжити роботу над ним пізніше." #: osmtm/templates/task.state.ready.mako:5 msgid "" "Mark this task as done if you have completed all items in the instructions." -msgstr "" +msgstr "Позначити це завдання як зроблене, якщо ви виконали всі інструкції." #: osmtm/templates/task.state.ready.mako:22 msgid "Mark task as done" -msgstr "Позначити завдання як виконане" +msgstr "Позначити завдання як зроблене" #: osmtm/templates/task.unlocked.mako:13 msgid "Lock this task to tell others that you are currently working on it." @@ -1052,19 +1053,19 @@ msgstr "Профіль в OSM" #: osmtm/templates/user.mako:35 msgid "This user joined OSM " -msgstr "" +msgstr "Цей користувач долучився до OSM" #: osmtm/templates/user.mako:43 msgid "OSM User Changeset History" -msgstr "" +msgstr "Історія наборів змін користувача OSM" #: osmtm/templates/user.mako:44 msgid "OSM Edit History" -msgstr "" +msgstr "Історія змін OSM" #: osmtm/templates/user.mako:50 msgid "This user has submitted ${changes} total changesets." -msgstr "" +msgstr "Цей користувач створив усього ${changes} наборів змін." #: osmtm/templates/user.mako:60 msgid "This user is an administrator."