forked from wdw21/songbook
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 0
/
Copy pathBeskid.xml
65 lines (62 loc) · 3.96 KB
/
Beskid.xml
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<song xmlns="http://21wdh.staszic.waw.pl" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:schemaLocation="http://21wdh.staszic.waw.pl https://songbook.21wdw.org/song.xsd" title="Beskid">
<artist type="solo">Andrzej Wierzbicki</artist>
<lyric xmlns="http://21wdh.staszic.waw.pl">
<block type="verse">
<row important_over="true"><ch a="C"/> A w Beskidzie r<ch a="F"/>ozzłoc<ch a="G"/>ony b<ch a="C"/>uk</row>
<row important_over="true"><ch a="C"/> A w Beskidzie r<ch a="F"/>ozzłoc<ch a="E"/>ony b<ch a="d"/>uk</row>
<row important_over="true">Będę ch<ch a="F"/>odził bukow<ch a="G7"/>iną z dłutem w r<ch a="C"/>ęku</row>
<row important_over="true">By w dziewcz<ch a="F"/>ęcych twarzach <ch a="C"/>uśmiech rzeźbić</row>
<row important_over="true">Ni<ch a="F"/>ech nie płaczą j<ch a="G"/>uż</row>
<row important_over="true">Niech się ci<ch a="F"/>eszą po kapl<ch a="G7"/>iczkach moich dr<ch a="C"/>óg.</row>
</block>
<block type="chorus">
<row important_over="true">W Besk<ch a="C"/>idzi<ch a="F"/>e malow<ch a="G"/>any cerkiewny d<ch a="C"/>ach</row>
<row important_over="true">W Besk<ch a="C"/>idzi<ch a="F"/>e zapach mi<ch a="E"/>odu w bukowych pni<ch a="a"/>ach</row>
<row important_over="true">Tutaj wr<ch a="F"/>acam gdy ruda j<ch a="G"/>esień</row>
<row important_over="true">Na przeł<ch a="C"/>ęcze swój tobół ni<ch a="F"/>esie</row>
<row important_over="true">Słucham b<ch a="C"/>icia dzwonów w prz<ch a="F"/>edwieczorny cz<ch a="G"/>as</row>
</block>
<block type="chorus">
<row important_over="false">W Besk<ch a="C"/>idzi<ch a="F"/>e malow<ch a="G"/>any wiatrami d<ch a="C"/>om</row>
<row important_over="false">W Besk<ch a="C"/>idzi<ch a="F"/>e tutaj sł<ch a="E"/>owa inaczej brzmi<ch a="a"/>ą</row>
<row important_over="false">Kiedy krz<ch a="F"/>yczę w jesienną c<ch a="G"/>iszę</row>
<row important_over="false">Kiedy wi<ch a="C"/>atrem szeleszczą l<ch a="F"/>iście</row>
<row important_over="false">Kiedy w<ch a="C"/>olność się tuli w ci<ch a="F"/>epło moich r<ch a="G"/>ąk</row>
<row important_over="true">Gdy jak źr<ch a="F"/>ebak się t<ch a="G"/>uli do mych r<ch a="C"/>ąk.</row>
</block>
<block type="verse">
<row important_over="false"><ch a="C"/> A w Beskidzie z<ch a="F"/>amyśl<ch a="G"/>ony cz<ch a="C"/>as</row>
<row important_over="false"><ch a="C"/> A w Beskidzie z<ch a="F"/>amyśl<ch a="E"/>ony cz<ch a="d"/>as</row>
<row important_over="true">Będę ch<ch a="F"/>odził gór podd<ch a="G7"/>aszem</row>
<row important_over="true">By zerw<ch a="C"/>anych marzeń str<ch a="F"/>uny</row>
<row important_over="true">Przewiąz<ch a="C"/>ywać w niespok<ch a="F"/>ojne dłonie drz<ch a="G"/>ew</row>
<row important_over="false">Niech mi gr<ch a="F"/>ają na rozst<ch a="G7"/>ajach moich dr<ch a="C"/>óg.</row>
</block>
<blocklink blocknb="2"/>
<blocklink blocknb="3"/>
</lyric>
<music metre="4/4">
<guitar></guitar>
</music>
<status>
<verificators><verificator>Onufry</verificator>
</verificators>
<done>
<text/>
<authors/>
<chords>chord positioning</chords>
</done>
<to_do></to_do>
</status>
<keywords></keywords>
<alias></alias>
<text_author type="solo">Andrzej Wierzbicki</text_author>
<composer type="solo">Andrzej Wierzbicki</composer>
<music_source></music_source>
<original_title></original_title>
<translator></translator>
<album>YAPA - turystyczne przeboje, cz. 1</album>
<genre>Piosenka turystyczna górska</genre>
<comment>Występują dość różne wersje tekstu tej piosenki. Postarałem się dobrać skrzyżowanie najpopularniejszego z najsensowniejszym - acz niestety nie słyszałem nagrania, więc trudno mi stwierdzić, na ile trafiłem w oryginał.Występują też różne wersje akordów. U nas gra się takie, częściej spotykana jest tonacja G-dur zamiast C-dur.W refrenie występuje drugi głos.</comment>
</song>