Skip to content

Latest commit

 

History

History
45 lines (40 loc) · 2.14 KB

cs.termbase.md

File metadata and controls

45 lines (40 loc) · 2.14 KB

Thank you for interest in translate Obsidian. Please add any controversial terms to this file to aid future decisions during Documentation or UI translation, creating a consistent experience.

Currently, Obsidian is in development and as new features are added so is more text, if you find a term that is not translated yet, feel free to name it. In the translation file (cs.json), we have different text strings for singular and plural nouns, but it doesn't have a distinction for gender nouns. If you have to translate a word, keep that in mind since it can create some inconsistencies.

Feel free to chat about any improvements, just open new issue or submit pull requests and ping @jangaza plus other active contributors to this language. You can also use Forum or Discord (no dedicated Discord channel).

Personally I use deepl.com with manual edits. If you use deepl, you will achive more similar results. Here is also my small guide.

Please keep the term list alphabetically sorted. If you are unsure about other terms, search in en.json/cs.json (try to keep terms similar in same category).

Original Term cz translation example
canvas canvas
caret caret ?
configure nastavit
core základní základní pluginy jsou zapnuté
currently v současnosti
custom vlastní vlastní klávesové zkratky
debug debug
distribute rozdělit
embed embed ?
enabled zapnuté základní pluginy jsou zapnuté
end-to-end end-to-end end-to-end šifrování
excluded folders vyloučené složky
find najít
hotkeys klávesové zkratky vlastní klávesové zkratky
insider insider
justify vyrovnat vyrovnat vodorovně
leave opustit
local lokální
merge sloučit sloučení trezoru
pan posunout ?
plugin plugin základní pluginy jsou zapnuté
remote vzdálený
replace nahradit
scroll scroll
search hledat
start zahájit
stop ukončit
toolbar nástrojový-panel
upgrade upgrade
vault trezor
viewport viditelný prostor
zoom přiblížit