-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 0
Commit
This commit does not belong to any branch on this repository, and may belong to a fork outside of the repository.
- Loading branch information
Showing
5 changed files
with
21 additions
and
323 deletions.
There are no files selected for viewing
Binary file not shown.
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Binary file not shown.
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
@@ -1,22 +1,25 @@ | ||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE. | ||
# Copyright (C) YEAR Printercounters Development Team | ||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. | ||
# Copyright (C) YEAR CMDB Development Team | ||
# This file is distributed under the same license as the GLPI - CMDB plugin package. | ||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. | ||
# | ||
# | ||
# Translators: | ||
# Xavier CAILLAUD <[email protected]>, 2020 | ||
# | ||
#, fuzzy | ||
msgid "" | ||
msgstr "" | ||
"Project-Id-Version: GLPI - CMDB plugin 2.2.1\n" | ||
"Project-Id-Version: GLPI - CMDB plugin 1.1.0\n" | ||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||
"POT-Creation-Date: 2020-07-20 09:11+0200\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2020-07-20 09:21+0200\n" | ||
"Last-Translator: \n" | ||
"Language-Team: \n" | ||
"Language: fr_FR\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2020-07-30 12:35+0000\n" | ||
"Last-Translator: Xavier CAILLAUD <[email protected]>, 2020\n" | ||
"Language-Team: French (France) (https://www.transifex.com/infotelGLPI/teams/12376/fr_FR/)\n" | ||
"MIME-Version: 1.0\n" | ||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||
"Language: fr_FR\n" | ||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" | ||
"X-Generator: Poedit 2.3\n" | ||
|
||
#: hook.php:326 inc/ci_cmdb.class.php:337 inc/ci_cmdb.class.php:352 | ||
msgid "item not found or disabled" | ||
|
@@ -332,136 +335,3 @@ msgstr "Haute" | |
#: install/update_110_111.php:90 | ||
msgid "very high" | ||
msgstr "Très haute" | ||
|
||
#~ msgid "Error in your form !" | ||
#~ msgstr "Erreur dans le formulaire !" | ||
|
||
#~ msgid "The link has been registered on the CMDB ! " | ||
#~ msgstr "Le lien a été enregistré dans la CMDB !" | ||
|
||
#~ msgid "Please choose the link that you want to update !" | ||
#~ msgstr "Veuillez choisir le lien que vous voulez mettre à jour !" | ||
|
||
#~ msgid "Error in your form ! " | ||
#~ msgstr "Erreur dans le formulaire !" | ||
|
||
#~ msgid "The link has been update on the CMDB ! " | ||
#~ msgstr "Le lien a été mis à jours dans la CMDB !" | ||
|
||
#~ msgid "Please choose the link that you want to delete !" | ||
#~ msgstr "Veuillez choisir le lien que vous souhaitez supprimer !" | ||
|
||
#~ msgid "The link has been delete on the CMDB ! " | ||
#~ msgstr "Le lien a été supprimé dans la CMDB ! " | ||
|
||
#~ msgid "CMDB is purged !" | ||
#~ msgstr "La CMDB a été purgé ! " | ||
|
||
#~ msgid "Choose CI Types" | ||
#~ msgstr "Choisissez un type d'élément de configuration" | ||
|
||
#~ msgid "Choose Links" | ||
#~ msgstr "Choisissez un lien" | ||
|
||
#~ msgid "See the CMDB" | ||
#~ msgstr "Voir la CMDB" | ||
|
||
#~ msgid "Positions have been saved !" | ||
#~ msgstr "Les positions ont été sauvegardées !" | ||
|
||
#~ msgid "Baseline" | ||
#~ msgid_plural "Baselines" | ||
#~ msgstr[0] "Référentiel" | ||
#~ msgstr[1] "Référentiels" | ||
|
||
#~ msgid "Reference Item" | ||
#~ msgstr "Element de référence" | ||
|
||
#~ msgid "Date of creation" | ||
#~ msgstr "Date de création" | ||
|
||
#~ msgid "Display Baseline" | ||
#~ msgstr "Afficher les référentiels" | ||
|
||
#~ msgid "Compare with an other baseline" | ||
#~ msgstr "Comparer avec un autre référentiel" | ||
|
||
#~ msgid "Compare with the actual CMDB" | ||
#~ msgstr "Comparer avec la CMDB actuelle" | ||
|
||
#~ msgid "View links Compare" | ||
#~ msgstr "Filtre des liens du second graphe" | ||
|
||
#~ msgid "Type of baseline" | ||
#~ msgid_plural "Type of baseline" | ||
#~ msgstr[0] "Type de référentiel" | ||
#~ msgstr[1] "Types de référentiels" | ||
|
||
#~ msgid "You can't delete that item, because it is linked to a baseline" | ||
#~ msgstr "" | ||
#~ "Vous ne pouvez pas supprimer cet élément parce qu'il est lié à un " | ||
#~ "référentiel !" | ||
|
||
#~ msgid "" | ||
#~ "Caution: you're about to remove a heading used for one or more items." | ||
#~ msgstr "" | ||
#~ "Attention : Vous allez supprimer une entête utilisé par un ou plusieurs " | ||
#~ "éléments !" | ||
|
||
#~ msgid "" | ||
#~ "If you confirm the deletion, all uses of this dropdown will be blanked." | ||
#~ msgstr "" | ||
#~ "Si vous confirmez la suppression, toutes les utilisations de cet élément " | ||
#~ "vont être supprimer" | ||
|
||
#~ msgid "Display this fields" | ||
#~ msgstr "Afficher les champs" | ||
|
||
#~ msgid "Configure links" | ||
#~ msgstr "Configurer les liens" | ||
|
||
#~ msgid "Impact CMDB" | ||
#~ msgstr "Impact sur la CMDB" | ||
|
||
#~ msgid "Are you sure to purge this CMDB ?" | ||
#~ msgstr "Etes vous sûr de vouloir purger la CMDB ? " | ||
|
||
#~ msgid "Add Links" | ||
#~ msgstr "Ajouter des liens" | ||
|
||
#~ msgid "Outgoing link" | ||
#~ msgstr "Liens sortants" | ||
|
||
#~ msgid "Ingoing link" | ||
#~ msgstr "Liens entrants" | ||
|
||
#~ msgid "Update Links" | ||
#~ msgstr "Mise à jour des liens" | ||
|
||
#~ msgid "Delete Links" | ||
#~ msgstr "Supprimer des liens" | ||
|
||
#~ msgctxt "button" | ||
#~ msgid "Delete link" | ||
#~ msgstr "Suppression du lien" | ||
|
||
#~ msgid "Operation process" | ||
#~ msgid_plural "Operation processes" | ||
#~ msgstr[0] "Service" | ||
#~ msgstr[1] "Services" | ||
|
||
#~ msgid "State of Operation process" | ||
#~ msgid_plural "States of Operation process" | ||
#~ msgstr[0] "Statut du service" | ||
#~ msgstr[1] "Statuts du sevice" | ||
|
||
#~ msgid "Type of link" | ||
#~ msgid_plural "Types of link" | ||
#~ msgstr[0] "Type de lien" | ||
#~ msgstr[1] "Types de lien" | ||
|
||
#~ msgid "Name of the link" | ||
#~ msgstr "Nom du lien" | ||
|
||
#~ msgid "Rights of typelink" | ||
#~ msgstr "Droits des types de lien" |
Oops, something went wrong.