-
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 365
Commit
This commit does not belong to any branch on this repository, and may belong to a fork outside of the repository.
100% translated source file: 'po/en.po' on 'pt'.
- Loading branch information
1 parent
3f2f6ea
commit 9dae83e
Showing
1 changed file
with
61 additions
and
60 deletions.
There are no files selected for viewing
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
@@ -1,12 +1,13 @@ | ||
# | ||
# | ||
# Translators: | ||
# J G, 2021 | ||
# Eduardo Ervideira, 2023 | ||
# Hugo Carvalho <[email protected]>, 2023 | ||
# | ||
# Matheus Calegaro <[email protected]>, 2024 | ||
# | ||
msgid "" | ||
msgstr "" | ||
"Last-Translator: Hugo Carvalho <hugokarvalho@hotmail.com>, 2023\n" | ||
"Last-Translator: Matheus Calegaro <iflops@live.com>, 2024\n" | ||
"Language-Team: Portuguese (https://app.transifex.com/yay-1/teams/123732/pt/)\n" | ||
"MIME-Version: 1.0\n" | ||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||
|
@@ -15,6 +16,22 @@ msgstr "" | |
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n" | ||
"X-Generator: xgotext\n" | ||
|
||
#: clean.go:83 | ||
msgid "" | ||
"\n" | ||
"Build directory:" | ||
msgstr "" | ||
"\n" | ||
"Diretório de compilação:" | ||
|
||
#: pkg/db/ialpm/alpm.go:201 pkg/dep/dep_graph.go:740 | ||
msgid "" | ||
"\n" | ||
"Enter a number (default=1): " | ||
msgstr "" | ||
"\n" | ||
"Introduza um número (por padrão=1): " | ||
|
||
#: pkg/menus/menu.go:32 | ||
msgid " (Build Files Exist)" | ||
msgstr " (Existem ficheiros de compilação)" | ||
|
@@ -52,11 +69,11 @@ msgstr "%s está presente." | |
msgid "%s is up to date -- skipping" | ||
msgstr "%s está atualizado -- a ignorar" | ||
|
||
#: pkg/upgrade/service.go:292 | ||
#: pkg/upgrade/service.go:291 | ||
msgid "%s to upgrade/install." | ||
msgstr "%s a atualizar/instalar." | ||
|
||
#: pkg/upgrade/service.go:286 | ||
#: pkg/upgrade/service.go:285 | ||
msgid "%s will also be installed for this operation." | ||
msgstr "%s também será instalado para esta operação." | ||
|
||
|
@@ -109,11 +126,11 @@ msgstr "(%d/%d) Falha ao transferir PKGBUILD: %s" | |
msgid "(%d/%d) Parsing SRCINFO: %s" | ||
msgstr "(%d/%d) Analisando SRCINFO: %s" | ||
|
||
#: pkg/query/types.go:72 pkg/query/types.go:103 | ||
#: pkg/query/types.go:103 pkg/query/types.go:72 | ||
msgid "(Installed)" | ||
msgstr "(Instalado)" | ||
|
||
#: pkg/query/types.go:70 pkg/query/types.go:101 | ||
#: pkg/query/types.go:101 pkg/query/types.go:70 | ||
msgid "(Installed: %s)" | ||
msgstr "(Instalado: %s)" | ||
|
||
|
@@ -125,14 +142,14 @@ msgstr "(Orfão)" | |
msgid "(Out-of-date: %s)" | ||
msgstr "(Desatualizado: %s)" | ||
|
||
#: print.go:44 | ||
msgid "AUR URL" | ||
msgstr "URL AUR" | ||
|
||
#: pkg/dep/dep_graph.go:75 | ||
msgid "AUR" | ||
msgstr "AUR" | ||
|
||
#: print.go:44 | ||
msgid "AUR URL" | ||
msgstr "URL AUR" | ||
|
||
#: pkg/menus/edit_menu.go:58 | ||
msgid "Add %s or %s to your environment variables" | ||
msgstr "Adicione %s ou %s às suas variáveis de ambiente" | ||
|
@@ -149,7 +166,7 @@ msgstr "Verificar dependências" | |
msgid "Check Deps" | ||
msgstr "Dependências de verificação" | ||
|
||
#: pkg/upgrade/service.go:90 | ||
#: pkg/upgrade/service.go:89 | ||
msgid "Checking development packages..." | ||
msgstr "A verificar pacotes de desenvolvimento..." | ||
|
||
|
@@ -205,7 +222,7 @@ msgstr "Editar PKGBUILD com?" | |
msgid "Error during AUR search: %s\n" | ||
msgstr "Erro durante a pesquisa AUR: %s\n" | ||
|
||
#: pkg/upgrade/service.go:296 | ||
#: pkg/upgrade/service.go:295 | ||
msgid "Excluding packages may cause partial upgrades and break systems" | ||
msgstr "" | ||
"A exclusão de pacotes pode causar atualizações parciais e quebra de sistemas" | ||
|
@@ -236,7 +253,7 @@ msgstr "" | |
msgid "First Submitted" | ||
msgstr "Primeira submissão" | ||
|
||
#: pkg/query/aur_warnings.go:79 | ||
#: pkg/query/aur_warnings.go:83 | ||
msgid "Flagged Out Of Date AUR Packages:" | ||
msgstr "Pacotes AUR marcados como desatualizados:" | ||
|
||
|
@@ -292,14 +309,14 @@ msgstr "Criar dependências" | |
msgid "Make Deps" | ||
msgstr "Dependências Make" | ||
|
||
#: pkg/query/aur_warnings.go:71 | ||
msgid "Missing AUR Debug Packages:" | ||
msgstr "Pacotes de depuração AUR em falta:" | ||
|
||
#: pkg/dep/dep_graph.go:79 | ||
msgid "Missing" | ||
msgstr "Em falta" | ||
|
||
#: pkg/query/aur_warnings.go:75 | ||
msgid "Missing AUR Debug Packages:" | ||
msgstr "Pacotes de depuração AUR em falta:" | ||
|
||
#: print.go:31 | ||
msgid "Name" | ||
msgstr "Nome" | ||
|
@@ -320,7 +337,7 @@ msgstr "Nenhum" | |
msgid "Optional Deps" | ||
msgstr "Dependências opcionais" | ||
|
||
#: pkg/query/aur_warnings.go:75 | ||
#: pkg/query/aur_warnings.go:79 | ||
msgid "Orphan (unmaintained) AUR Packages:" | ||
msgstr "Pacotes AUR órfãos (não mantidos):" | ||
|
||
|
@@ -340,15 +357,15 @@ msgstr "PKGBUILD atualizado, a ignorar a transferência: %s" | |
msgid "PKGBUILDs to edit?" | ||
msgstr "PKGBUILDs a editar?" | ||
|
||
#: print.go:60 | ||
msgid "Package Base ID" | ||
msgstr "ID do Pacote Base" | ||
|
||
#: print.go:61 | ||
msgid "Package Base" | ||
msgstr "Pacote Base" | ||
|
||
#: pkg/query/aur_warnings.go:67 | ||
#: print.go:60 | ||
msgid "Package Base ID" | ||
msgstr "ID do Pacote Base" | ||
|
||
#: pkg/query/aur_warnings.go:71 | ||
msgid "Packages not in AUR:" | ||
msgstr "Pacotes que não estão no AUR:" | ||
|
||
|
@@ -360,7 +377,7 @@ msgstr "Pacotes a compilar a limpo?" | |
msgid "Packages to exclude" | ||
msgstr "Pacotes a excluir" | ||
|
||
#: pkg/upgrade/service.go:295 | ||
#: pkg/upgrade/service.go:294 | ||
msgid "Packages to exclude: (eg: \"1 2 3\", \"1-3\", \"^4\" or repo name)" | ||
msgstr "Pacotes a excluir: (eg: \"1 2 3\", \"1-3\", \"^4\" or repo name)" | ||
|
||
|
@@ -388,23 +405,23 @@ msgstr "Remover as dependências de make pós-instalação?" | |
msgid "Replaces" | ||
msgstr "Substitui" | ||
|
||
#: pkg/db/ialpm/alpm.go:191 print.go:30 | ||
msgid "Repository" | ||
msgstr "Repositório" | ||
|
||
#: pkg/dep/dep_graph.go:730 | ||
msgid "Repository AUR" | ||
msgstr "Repositório AUR" | ||
|
||
#: print.go:30 pkg/db/ialpm/alpm.go:191 | ||
msgid "Repository" | ||
msgstr "Repositório" | ||
|
||
#: pkg/dep/dep_graph.go:78 | ||
msgid "SRCINFO" | ||
msgstr "SRCINFO" | ||
|
||
#: pkg/upgrade/service.go:72 | ||
#: pkg/upgrade/service.go:71 | ||
msgid "Searching AUR for updates..." | ||
msgstr "A procurar atualizações na AUR..." | ||
|
||
#: pkg/upgrade/service.go:160 | ||
#: pkg/upgrade/service.go:159 | ||
msgid "Searching databases for updates..." | ||
msgstr "A procurar atualizações nos repositórios..." | ||
|
||
|
@@ -492,22 +509,6 @@ msgstr "Versão Yay v%s" | |
msgid "[N]one" | ||
msgstr "[N]enhum" | ||
|
||
#: clean.go:83 | ||
msgid "" | ||
"\n" | ||
"Build directory:" | ||
msgstr "" | ||
"\n" | ||
"Diretório de compilação:" | ||
|
||
#: pkg/db/ialpm/alpm.go:201 pkg/dep/dep_graph.go:740 | ||
msgid "" | ||
"\n" | ||
"Enter a number (default=1): " | ||
msgstr "" | ||
"\n" | ||
"Introduza um número (por padrão=1): " | ||
|
||
#: pkg/settings/errors.go:29 | ||
msgid "aborting due to user" | ||
msgstr "a abortar por opção do utilizador" | ||
|
@@ -536,11 +537,11 @@ msgstr "não foi possível localizar todos os pacotes necessários" | |
msgid "could not find any package archives listed in %s" | ||
msgstr "não foi possível localizar nenhum arquivo de pacotes listados em %s" | ||
|
||
#: pkg/sync/build/errors.go:50 pkg/upgrade/service.go:287 | ||
#: pkg/sync/build/errors.go:50 pkg/upgrade/service.go:286 | ||
msgid "dependency" | ||
msgstr "dependência" | ||
|
||
#: pkg/vcs/vcs.go:96 pkg/vcs/vcs.go:100 | ||
#: pkg/vcs/vcs.go:100 pkg/vcs/vcs.go:96 | ||
msgid "devel check for package failed: '%s' encountered an error" | ||
msgstr "" | ||
"falha na pesquisa por pacotes de desenvolvimento: '%s' encontrou um erro" | ||
|
@@ -652,6 +653,10 @@ msgstr "repositório inválido" | |
msgid "invalid value: %d is not between %d and %d" | ||
msgstr "valor inválido: %d não está entre %d e %d" | ||
|
||
#: pkg/text/input.go:48 | ||
msgid "no" | ||
msgstr "não" | ||
|
||
#: pkg/sync/srcinfo/pgp/keys.go:110 | ||
msgid "no keys to import" | ||
msgstr "nenhuma chave a importar" | ||
|
@@ -664,10 +669,6 @@ msgstr "nenhuma análise foi executada" | |
msgid "no target directories specified" | ||
msgstr "nenhum diretório de destino especificado" | ||
|
||
#: pkg/text/input.go:48 | ||
msgid "no" | ||
msgstr "não" | ||
|
||
#: pkg/sync/build/installer.go:242 | ||
msgid "nothing to install for %s" | ||
msgstr "nada a instalar para %s" | ||
|
@@ -680,6 +681,13 @@ msgstr "apenas uma operação pode ser utilizada ao mesmo tempo" | |
msgid "only one target is allowed" | ||
msgstr "apenas um destino é permitido" | ||
|
||
#: pkg/upgrade/service.go:291 | ||
msgid "package" | ||
msgid_plural "packages" | ||
msgstr[0] "pacote" | ||
msgstr[1] "pacotes" | ||
msgstr[2] "pacotes" | ||
|
||
#: print.go:187 | ||
msgid "package '%s' was not found" | ||
msgstr "pacote '%s' não foi encontrado" | ||
|
@@ -692,13 +700,6 @@ msgstr "pacote não encontrado no AUR" | |
msgid "package not found in repos" | ||
msgstr "pacote não encontrado nos repositórios" | ||
|
||
#: pkg/upgrade/service.go:292 | ||
msgid "package" | ||
msgid_plural "packages" | ||
msgstr[0] "pacote" | ||
msgstr[1] "pacotes" | ||
msgstr[2] "pacotes" | ||
|
||
#: pkg/sync/srcinfo/pgp/keys.go:100 | ||
msgid "problem importing keys" | ||
msgstr "problema ao importar chaves" | ||
|