Skip to content

Commit

Permalink
Translations update from Weblate (#90)
Browse files Browse the repository at this point in the history
* Update translation files

Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.

Translation: Streetnoise Orchestra/SNOrga
Translate-URL: https://translate.streetnoise.at/projects/snorga/snorga/

* Translated using Weblate (German)

Currently translated at 100.0% (556 of 556 strings)

Translation: Streetnoise Orchestra/SNOrga
Translate-URL: https://translate.streetnoise.at/projects/snorga/snorga/de/

---------

Co-authored-by: Weblate <[email protected]>
  • Loading branch information
Ramblurr and weblate authored May 16, 2024
1 parent 16524dd commit 29bc68b
Showing 1 changed file with 30 additions and 20 deletions.
50 changes: 30 additions & 20 deletions resources/lang/de.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-16 16:13+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-05-16 14:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-05-16 14:25+0000\n"
"Last-Translator: casey <[email protected]>\n"
"Language-Team: German <https://translate.streetnoise.at/projects/snorga/"
"snorga/de/>\n"
Expand Down Expand Up @@ -678,7 +678,7 @@ msgstr "Instrument"
#, ycp-format
msgctxt ":instrument/images"
msgid "Photos"
msgstr ""
msgstr "Fotos"

#: :instrument/name
#, ycp-format
Expand All @@ -702,7 +702,7 @@ msgstr "Z.B. farbe, material"
#, ycp-format
msgctxt ":instrument/photo-upload-title"
msgid "Upload Instrument Photos"
msgstr ""
msgstr "Lade Instrumentenfotos hoch"

#: :instrument/images-share-url-hint
#, ycp-format
Expand Down Expand Up @@ -1112,13 +1112,13 @@ msgstr "Umfrage bearbeiten"
#, ycp-format
msgctxt ":insurance.survey/contact-insurance-team"
msgid "Please contact the insurance team"
msgstr ""
msgstr "Bitte kontaktiere das Versicherungsteam"

#: :insurance.survey/no-stop
#, ycp-format
msgctxt ":insurance.survey/no-stop"
msgid "No, stop insurance"
msgstr ""
msgstr "Nein, Versicherung entfernen"

#: :insurance.survey/confirm-close
#, ycp-format
Expand Down Expand Up @@ -1150,7 +1150,7 @@ msgstr ""
#, ycp-format
msgctxt ":insurance.survey/yes"
msgid "Yes"
msgstr ""
msgstr "Ja"

#: :insurance.survey/closes-at-hint
#, ycp-format
Expand Down Expand Up @@ -1190,7 +1190,7 @@ msgstr ""
#, ycp-format
msgctxt ":insurance.survey/used-in-last-year"
msgid "Was this used at a SNO gig in the past year?"
msgstr ""
msgstr "Wurde das im letzten Jahr bei einem SNO-Gig verwendet?"

#: :insurance.survey/cta-p2-none
#, ycp-format
Expand Down Expand Up @@ -1230,7 +1230,7 @@ msgstr "Schließt um"
#, ycp-format
msgctxt ":insurance.survey/already-closed-hint"
msgid "This insurance survey is already closed :("
msgstr ""
msgstr "Diese Versicherungsumfrage ist bereits geschlossen :("

#: :insurance.survey/start-button
#, ycp-format
Expand All @@ -1255,13 +1255,14 @@ msgstr "Es ist Zeit, deine versicherten Instrumente/Gegenstände zu überprüfen
#, ycp-format
msgctxt ":insurance.survey/yes-pay"
msgid "Yes, I'll pay"
msgstr ""
msgstr "Ja, ich werde zahlen"

#: :insurance.survey/pay-cost-confirm
#, ycp-format
msgctxt ":insurance.survey/pay-cost-confirm"
msgid "You will have to pay about %1€ per year for this item. Is that OK?"
msgstr ""
"Du musst etwa %1€ pro Jahr für diesen Artikel bezahlen. Ist das in Ordnung?"

#: :insurance.survey/admin-title
#, ycp-format
Expand All @@ -1276,12 +1277,14 @@ msgid ""
"Since this wasn't used at a gig in the last year you the band can no longer "
"pay for it."
msgstr ""
"Da dies im letzten Jahr nicht bei einem Auftritt verwendet wurde, kann die "
"Band nicht mehr dafür bezahlen."

#: :insurance.survey/already-closed
#, ycp-format
msgctxt ":insurance.survey/already-closed"
msgid "Already Closed"
msgstr ""
msgstr "Bereits geschlossen"

#: :insurance.survey/survey-name
#, ycp-format
Expand All @@ -1293,7 +1296,7 @@ msgstr "Umfragebezeichnung"
#, ycp-format
msgctxt ":insurance.survey/keep-insured-pay"
msgid "Do you want to pay to keep it insured?"
msgstr ""
msgstr "Willst du zahlen, um es versichert zu halten?"

#: :insurance.survey/keep-insured-private-cost
#, ycp-format
Expand All @@ -1302,6 +1305,8 @@ msgid ""
"If you want the item to stay insured, you'll have to pay for it yourself. "
"This will cost about %1€ per year for this item."
msgstr ""
"Wenn du möchtest, dass der Artikel versichert bleibt, musst du selbst dafür "
"bezahlen. Das wird etwa %1€ pro Jahr für diesen Artikel kosten."

#: :insurance.survey/close-survey
#, ycp-format
Expand All @@ -1327,6 +1332,8 @@ msgctxt ":insurance.survey/confirm-remove-band-hint"
msgid ""
"The band pays for the cost of the insurance since it is a band instrument."
msgstr ""
"Die Band übernimmt die Kosten für die Versicherung, da es ein Instrument der "
"Band ist."

#: :insurance.survey/data-correct-hint
#, ycp-format
Expand All @@ -1335,18 +1342,20 @@ msgid ""
"You might want to change the insured value if the market value has change or "
"if you want to change the type of coverage."
msgstr ""
"Du möchtest vielleicht den versicherten Wert ändern, wenn sich der Marktwert "
"verändert hat oder wenn du die Art der Deckung ändern willst."

#: :insurance.survey/no-keep
#, ycp-format
msgctxt ":insurance.survey/no-keep"
msgid "No, keep the insurance"
msgstr ""
msgstr "Nein, behalte die Versicherung"

#: :insurance.survey/confirm-remove
#, ycp-format
msgctxt ":insurance.survey/confirm-remove"
msgid "Are you sure you want to remove the insurance?"
msgstr ""
msgstr "Bist du sicher, dass du die Versicherung entfernen möchtest?"

#: :insurance.survey/email-title
#, ycp-format
Expand All @@ -1358,25 +1367,25 @@ msgstr "SNO-Versicherungszeit!"
#, ycp-format
msgctxt ":insurance.survey/data-correct"
msgid "Is all the data shown still correct?"
msgstr ""
msgstr "Sind alle unten angezeigten Infos noch korrekt?"

#: :insurance.survey/keep-insured
#, ycp-format
msgctxt ":insurance.survey/keep-insured"
msgid "Do you want to keep this instrument insured?"
msgstr ""
msgstr "Willst du dieses Instrument weiterhin versichert halten?"

#: :insurance.survey/yes-remove
#, ycp-format
msgctxt ":insurance.survey/yes-remove"
msgid "Yes, remove it"
msgstr ""
msgstr "Ja, entferne es"

#: :insurance.survey/no
#, ycp-format
msgctxt ":insurance.survey/no"
msgid "No"
msgstr ""
msgstr "Nein"

#: :login
#, ycp-format
Expand Down Expand Up @@ -1841,7 +1850,7 @@ msgstr "Gesamt"
#, ycp-format
msgctxt ":youve-completed-plural"
msgid "You've completed %1 items! %2 left to go!"
msgstr ""
msgstr "Du hast %1 Aufgaben erledigt! Noch %2 übrig!"

#: :Phone
#, ycp-format
Expand Down Expand Up @@ -2341,6 +2350,9 @@ msgid ""
"The thing you were looking for wasn't found. If you think it should exist, "
"please contact Casey and tell him this error code:"
msgstr ""
"Das, wonach du gesucht hast, wurde nicht gefunden. Wenn du denkst, dass es "
"existieren sollte, bitte kontaktiere Casey und teile ihm diesen Fehlercode "
"mit:"

#: :error/member-unique-phone
#, ycp-format
Expand Down Expand Up @@ -3535,8 +3547,6 @@ msgstr "Repertoire"
#~ "Fehlercode mit:"

#, fuzzy, ycp-format
#~| msgctxt ":member/filter-active"
#~| msgid "Active Members"
#~ msgctxt ":stats/mean-active-members"
#~ msgid "Average Active Members"
#~ msgstr "Durchschnitt aktive Mitglieder"
Expand Down

0 comments on commit 29bc68b

Please sign in to comment.